You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ksensors/po/de.po

413 lines
6.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <MvOstheim@web.de>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-23 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Michael v.Ostheim <MvOstheim@web.de>\n"
"Language-Team: - <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: hdsensorslist.cpp:36
msgid "Hard Disks"
msgstr "Festplatten"
#: i8ksensorslist.cpp:29
msgid "MainBoard"
msgstr ""
#: ksensorscfg.cpp:51
msgid "KSensors Configuration"
msgstr "KSensors Konfiguration"
#: ksensorscfg.cpp:56
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: ksensorscfg.cpp:68
msgid " sensors"
msgstr " Sensoren"
#: ksensorscfg.cpp:85
msgid "System Information"
msgstr "System-Informationen"
#: lmsensorscfg.cpp:101
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: lmsensorscfg.cpp:107
msgid "Fan"
msgstr "Lüfter"
#: lmsensorscfg.cpp:110
msgid "Voltage"
msgstr "Spannung"
#: lmsensorsdock.cpp:62
msgid "&About KSensors"
msgstr "Ü&ber KSensors"
#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimiere"
#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124
msgid "&Restore"
msgstr "&Restauriere"
#: lmsensorsdock.cpp:65
msgid "&Exit"
msgstr "Bee&nde"
#: main.cpp:27
msgid "KSensors - A nice lmsensors frontend for KDE"
msgstr "KSensors - Ein benutzerfreundliches lmsensors Frontend für KDE"
#: main.cpp:33
msgid "Don't dock in KDE system tray."
msgstr "Nicht in der KDE Kontrollleiste andocken"
#: main.cpp:34
msgid "Show splash screen."
msgstr "Zeige Splashscreen"
#: main.cpp:43 rc.cpp:5
msgid "KSensors"
msgstr "KSensors"
#: rc.cpp:1
msgid "C&ustom"
msgstr ""
#: rc.cpp:2
msgid "AboutCfgDesign"
msgstr "AboutCfgDesign"
#: rc.cpp:3
msgid "KSensors configuration"
msgstr "KSensors Konfiguration"
#: rc.cpp:4
msgid "Monitoring your motherboard"
msgstr "Überwachung Ihrer Systemplatine"
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Welcome to the KSensors configuration window. Click on the left to select a "
"configuration option."
msgstr ""
"Wilkommen zum KSensors Konfigurationsfenster. Klicken Sie links, um eine "
"Konfigurations-Option zu wählen."
#: rc.cpp:7
msgid "GeneralCfg"
msgstr "GeneralCfg"
#: rc.cpp:8
msgid "Panels size"
msgstr "Tafelgröße"
#: rc.cpp:9
msgid "64 x 64"
msgstr "64 x 64"
#: rc.cpp:10
msgid "56 x 56"
msgstr "56 x 56"
#: rc.cpp:11
msgid "48 x 48"
msgstr "48 x 48"
#: rc.cpp:12 rc.cpp:55 rc.cpp:59 rc.cpp:91
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: rc.cpp:13
msgid "Startup"
msgstr ""
#: rc.cpp:14
msgid "Autostart KSensors on KDE startup"
msgstr ""
#: rc.cpp:15
msgid "LMSensorsCfgDesign"
msgstr "LMSensorsCfgDesign"
#: rc.cpp:16
msgid "Sensors"
msgstr "Sensoren"
#: rc.cpp:17
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: rc.cpp:19
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: rc.cpp:21
msgid "Values"
msgstr "Werte"
#: rc.cpp:23
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: rc.cpp:24
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: rc.cpp:25
msgid "+1%"
msgstr "+1%"
#: rc.cpp:26
msgid "+2%"
msgstr "+2%"
#: rc.cpp:27
msgid "+3%"
msgstr "+3%"
#: rc.cpp:28
msgid "+4%"
msgstr "+4%"
#: rc.cpp:29
msgid "+5%"
msgstr "+5%"
#: rc.cpp:30
msgid "+10%"
msgstr "+10%"
#: rc.cpp:31
msgid "+15%"
msgstr "+15%"
#: rc.cpp:32
msgid "+20%"
msgstr "+20%"
#: rc.cpp:33
msgid "+30%"
msgstr "+30%"
#: rc.cpp:34
msgid "+40%"
msgstr "+40%"
#: rc.cpp:35
msgid "+50%"
msgstr "+50%"
#: rc.cpp:36
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplizierer"
#: rc.cpp:37
msgid "Ideal"
msgstr "Ideal"
#: rc.cpp:38
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: rc.cpp:39
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
#: rc.cpp:41
msgid "-1%"
msgstr "-1%"
#: rc.cpp:42
msgid "-2%"
msgstr "-2%"
#: rc.cpp:43
msgid "-3%"
msgstr "-3%"
#: rc.cpp:44
msgid "-4%"
msgstr "-4%"
#: rc.cpp:45
msgid "-5%"
msgstr "-5%"
#: rc.cpp:46
msgid "-10%"
msgstr "-10%"
#: rc.cpp:47
msgid "-15%"
msgstr "-15%"
#: rc.cpp:48
msgid "-20%"
msgstr "-20%"
#: rc.cpp:49
msgid "-30%"
msgstr "-30%"
#: rc.cpp:50
msgid "-40%"
msgstr "-40%"
#: rc.cpp:51
msgid "-50%"
msgstr "-50%"
#: rc.cpp:52
msgid "Panel"
msgstr "Tafel"
#: rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:90
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: rc.cpp:56
msgid "Dock"
msgstr "Andocken"
#: rc.cpp:60
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: rc.cpp:63
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: rc.cpp:64
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
#: rc.cpp:65
msgid "On reach alarm value:"
msgstr "Beim Erreichen der Alarmschwelle:"
#: rc.cpp:66
msgid "Apply to all sensors"
msgstr "Auf alle Sensoren anwenden"
#: rc.cpp:67
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"
#: rc.cpp:68
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: rc.cpp:69
msgid "Play alarm sound"
msgstr "Alarmton abspielen"
#: rc.cpp:70
msgid "Run command"
msgstr "Kommando ausführen"
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92
msgid "Preferences"
msgstr "&Allgemeine Einstellungen"
#: rc.cpp:72
msgid "Temperatures scale"
msgstr "Temperaturskala"
#: rc.cpp:73
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: rc.cpp:74
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: rc.cpp:75
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#: rc.cpp:76 rc.cpp:93
msgid "Update interval"
msgstr "Auffrischungs-Intervall"
#: rc.cpp:77 rc.cpp:94
msgid "s"
msgstr "s"
#: rc.cpp:78
msgid "PaletteCfg"
msgstr ""
#: rc.cpp:79 rc.cpp:84
msgid "Title"
msgstr "Überschrift"
#: rc.cpp:80
msgid "+3.5V"
msgstr "+3.5V"
#: rc.cpp:81
msgid "Default colors"
msgstr "Voreingestellte Farben"
#: rc.cpp:82
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: rc.cpp:85
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: rc.cpp:87
msgid "SystemCfgDesign"
msgstr "SystemCfgDesign"
#: rc.cpp:88
msgid "System Panels"
msgstr "Systemtafeln"
#: systemcfg.cpp:47
msgid "CPU Speed"
msgstr "CPU Geschwindigkeit"
#: systemcfg.cpp:48
msgid "CPU State"
msgstr "CPU Status"
#: systemcfg.cpp:49
msgid "RAM Used"
msgstr "Belegter RAM Speicher"
#: systemcfg.cpp:50
msgid "SWAP Used"
msgstr "Belegter SWAP Speicher"
#: systemcfg.cpp:51
msgid "Up Time"
msgstr "Up Time"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michael v.Ostheim"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "MvOstheim@web.de"