You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
413 lines
6.1 KiB
413 lines
6.1 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <MvOstheim@web.de>, 2001.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 23:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-05-23 20:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michael v.Ostheim <MvOstheim@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: - <C@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#: hdsensorslist.cpp:36
|
|
msgid "Hard Disks"
|
|
msgstr "Festplatten"
|
|
|
|
#: i8ksensorslist.cpp:29
|
|
msgid "MainBoard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ksensorscfg.cpp:51
|
|
msgid "KSensors Configuration"
|
|
msgstr "KSensors Konfiguration"
|
|
|
|
#: ksensorscfg.cpp:56
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Globale Einstellungen"
|
|
|
|
#: ksensorscfg.cpp:68
|
|
msgid " sensors"
|
|
msgstr " Sensoren"
|
|
|
|
#: ksensorscfg.cpp:85
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr "System-Informationen"
|
|
|
|
#: lmsensorscfg.cpp:101
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#: lmsensorscfg.cpp:107
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Lüfter"
|
|
|
|
#: lmsensorscfg.cpp:110
|
|
msgid "Voltage"
|
|
msgstr "Spannung"
|
|
|
|
#: lmsensorsdock.cpp:62
|
|
msgid "&About KSensors"
|
|
msgstr "Ü&ber KSensors"
|
|
|
|
#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124
|
|
msgid "&Minimize"
|
|
msgstr "&Minimiere"
|
|
|
|
#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Restauriere"
|
|
|
|
#: lmsensorsdock.cpp:65
|
|
msgid "&Exit"
|
|
msgstr "Bee&nde"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "KSensors - A nice lmsensors frontend for KDE"
|
|
msgstr "KSensors - Ein benutzerfreundliches lmsensors Frontend für KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Don't dock in KDE system tray."
|
|
msgstr "Nicht in der KDE Kontrollleiste andocken"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Show splash screen."
|
|
msgstr "Zeige Splashscreen"
|
|
|
|
#: main.cpp:43 rc.cpp:5
|
|
msgid "KSensors"
|
|
msgstr "KSensors"
|
|
|
|
#: rc.cpp:1
|
|
msgid "C&ustom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rc.cpp:2
|
|
msgid "AboutCfgDesign"
|
|
msgstr "AboutCfgDesign"
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "KSensors configuration"
|
|
msgstr "KSensors Konfiguration"
|
|
|
|
#: rc.cpp:4
|
|
msgid "Monitoring your motherboard"
|
|
msgstr "Überwachung Ihrer Systemplatine"
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the KSensors configuration window. Click on the left to select a "
|
|
"configuration option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wilkommen zum KSensors Konfigurationsfenster. Klicken Sie links, um eine "
|
|
"Konfigurations-Option zu wählen."
|
|
|
|
#: rc.cpp:7
|
|
msgid "GeneralCfg"
|
|
msgstr "GeneralCfg"
|
|
|
|
#: rc.cpp:8
|
|
msgid "Panels size"
|
|
msgstr "Tafelgröße"
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "64 x 64"
|
|
msgstr "64 x 64"
|
|
|
|
#: rc.cpp:10
|
|
msgid "56 x 56"
|
|
msgstr "56 x 56"
|
|
|
|
#: rc.cpp:11
|
|
msgid "48 x 48"
|
|
msgstr "48 x 48"
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:55 rc.cpp:59 rc.cpp:91
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Farben"
|
|
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rc.cpp:14
|
|
msgid "Autostart KSensors on KDE startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "LMSensorsCfgDesign"
|
|
msgstr "LMSensorsCfgDesign"
|
|
|
|
#: rc.cpp:16
|
|
msgid "Sensors"
|
|
msgstr "Sensoren"
|
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: rc.cpp:19
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Werte"
|
|
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuell"
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
|
msgid "+1%"
|
|
msgstr "+1%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
msgid "+2%"
|
|
msgstr "+2%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "+3%"
|
|
msgstr "+3%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
|
msgid "+4%"
|
|
msgstr "+4%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:29
|
|
msgid "+5%"
|
|
msgstr "+5%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "+10%"
|
|
msgstr "+10%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
msgid "+15%"
|
|
msgstr "+15%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:32
|
|
msgid "+20%"
|
|
msgstr "+20%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "+30%"
|
|
msgstr "+30%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgid "+40%"
|
|
msgstr "+40%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
msgid "+50%"
|
|
msgstr "+50%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplizierer"
|
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "Ideal"
|
|
msgstr "Ideal"
|
|
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Addition"
|
|
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "-1%"
|
|
msgstr "-1%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "-2%"
|
|
msgstr "-2%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "-3%"
|
|
msgstr "-3%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "-4%"
|
|
msgstr "-4%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "-5%"
|
|
msgstr "-5%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "-10%"
|
|
msgstr "-10%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "-15%"
|
|
msgstr "-15%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "-20%"
|
|
msgstr "-20%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "-30%"
|
|
msgstr "-30%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:50
|
|
msgid "-40%"
|
|
msgstr "-40%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "-50%"
|
|
msgstr "-50%"
|
|
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "Tafel"
|
|
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:90
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Sichtbar"
|
|
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "Andocken"
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "Alarm"
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Alarms"
|
|
msgstr "Alarme"
|
|
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid "On reach alarm value:"
|
|
msgstr "Beim Erreichen der Alarmschwelle:"
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Apply to all sensors"
|
|
msgstr "Auf alle Sensoren anwenden"
|
|
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "Nichts tun"
|
|
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Play alarm sound"
|
|
msgstr "Alarmton abspielen"
|
|
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Kommando ausführen"
|
|
|
|
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "&Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Temperatures scale"
|
|
msgstr "Temperaturskala"
|
|
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid "Fahrenheit"
|
|
msgstr "Fahrenheit"
|
|
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgid "Celsius"
|
|
msgstr "Celsius"
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Kelvin"
|
|
msgstr "Kelvin"
|
|
|
|
#: rc.cpp:76 rc.cpp:93
|
|
msgid "Update interval"
|
|
msgstr "Auffrischungs-Intervall"
|
|
|
|
#: rc.cpp:77 rc.cpp:94
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "PaletteCfg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rc.cpp:79 rc.cpp:84
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Überschrift"
|
|
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
msgid "+3.5V"
|
|
msgstr "+3.5V"
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Default colors"
|
|
msgstr "Voreingestellte Farben"
|
|
|
|
#: rc.cpp:82
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: rc.cpp:85
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "SystemCfgDesign"
|
|
msgstr "SystemCfgDesign"
|
|
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
msgid "System Panels"
|
|
msgstr "Systemtafeln"
|
|
|
|
#: systemcfg.cpp:47
|
|
msgid "CPU Speed"
|
|
msgstr "CPU Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: systemcfg.cpp:48
|
|
msgid "CPU State"
|
|
msgstr "CPU Status"
|
|
|
|
#: systemcfg.cpp:49
|
|
msgid "RAM Used"
|
|
msgstr "Belegter RAM Speicher"
|
|
|
|
#: systemcfg.cpp:50
|
|
msgid "SWAP Used"
|
|
msgstr "Belegter SWAP Speicher"
|
|
|
|
#: systemcfg.cpp:51
|
|
msgid "Up Time"
|
|
msgstr "Up Time"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Michael v.Ostheim"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "MvOstheim@web.de"
|