You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kshowmail/doc/ru/index.docbook

496 lines
21 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kshowmail '<application>Kshowmail</application>'>
<!ENTITY kapp "&kshowmail;"><!-- replace kshowmail here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
Removed "Revision history" section on 22 January 2001 -->
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
<title>Руководство по Kshowmail</title>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Eggert</firstname>
<surname>Ehmke</surname>
<affiliation>
<address><email>eggert.ehmke@berlin.de</email></address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>Allistar</firstname>
<surname>Melville</surname>
<affiliation>
<address><email>allistar@silvermoon.co.nz</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<holder>Eggert Ehmke</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
<date>01/02/2004</date>
<releaseinfo>3.1.1</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para>
Это руководство описывает использование Kshowmail версии 3.1.1
</para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kshowmail</keyword>
<keyword>kmail</keyword>
<keyword>pop3</keyword>
<keyword>mail checker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
<chapter id="introduction">
<title>Введение</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
<para>
Kshowmail - KDE-программа для мониторинга почты на POP3-сервере.
Просмотр заголовка и сообщений целиком возможен без загрузки их в почтовый клиент.
Нежелательная почта может быть удалена с сервера.
Интервал опроса серверов может быть изменен в настройках.
Фильтры используеются для пометки спама и нежелательных сообщений.
Помеченные фильтрами сообщения могут быть автоматически удалены.
При получении новой почты возможно воспроизведение звукового сигнала.
A command menu allows user configurable commands like dcop commands to launch kmail.
Командное меню позволяет использовать пользовательские команды (например, вызов kmail через dcop).
Возможно определение специальной команды для отправки жалоб на спам-письма.
Поддерживаются множественные почтовые ящики.
</para>
</chapter>
<chapter id="using-kshowmail">
<title>Использование Kshowmail</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->
<sect1 id="kshowmail-features">
<title>Общие принципы</title>
<para>
Добавьте несколько почтовых ящиков в диалоге "Настройки". Подключитесь к интернету. Теперь вы
можете просмотреть почту, имеющуюся на заданных pop3-серверах, нажатием кнопки "Обновить".
Действие остальных кнопок и пунктов меню должно быть понятно из их названий :) .
Приятной работы!
</para>
</sect1>
<sect1 id="shortcuts">
<title>Клавиатурные комбинации</title>
<variablelist>
<title>Используются следующие клавиатурные комбинации:</title>
<varlistentry>
<term>F2</term>
<listitem>
<para>Показать заголовки выбранных писем</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>F3</term>
<listitem>
<para>Показать полностью выбранные письма</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>F5</term>
<listitem>
<para>Обновить список писем</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Shift-F5</term>
<listitem>
<para>Принудительное обновление списка писем</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>F10</term>
<listitem>
<para>Настройки почтовых ящиков</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Del</term>
<listitem>
<para>Удалить выбранные сообщения с сервера</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Ctrl-C</term>
<listitem>
<para>Очистить список сообщений.
(Письма не будут удалены с сервера)</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="filter">
<title>Фильтры</title>
<para>
Фильтры используются для пометки спама и нежелательных сообщений.
Вы можете задать любое количество фильтров,
они будут применены ко всем письмам при каждом обновлении списка сообщений.
</para>
<para>
В диалоге "Фильтры" вы можете указать состояние фильтров - включены, выключены или
настроены на "автоматическое удаление". В последнем режиме все помеченные фильтрами сообщения
будут автоматически удалены с сервера. Пожалуйства, проверяйте свои фильтры перед активацией
данного режима! Возможно, полезным будет предварительное тестирование фильтров во "включенном"
состоянии без непосредственного удаление писем.
В файле ~/.kde/share/apps/kshowmail/kshowmail.log вы можете найти информацию обо всех автоматически
удаленных сообщениях.
</para>
<para>
Каждый фильтр состоит из одного или двух условий, которые могут быть связаны
друг с другом. Наиболее широкие возможности предоставляет использование регулярных
выражений. Для работы с регулярными выражениями используется библиотека TQt, для их подробного
описания смотрите документацию класса KRegExpEditor или одно из многочисленных руководств по
регулярным выражениям в интернете.
<ulink url="help:/KRegExpEditor/whatIsARegExp.html">
Что такое регулярное выражение?
</ulink>
</para>
<sect2>
<title>Примеры регулярных выражений</title>
<para>
MS Corporation|Microsoft: соответствует "MS Corporation" и "Microsoft"
</para>
<para>
(mail|message) delivery: соответствует "mail delivery" и "message delivery"
</para>
<para>
ms (program )?security: соответствует "ms security" и "ms program security"
</para>
<para>
[\x0100-\xffff]: соответствует всем символам за пределами ASCII (китайские, корейские символы)
</para>
<para>
Также приведенные шаблоны могут совмещены друг с другом..
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="cmdline">
<title>Параметры командной строки</title>
<para>
Вы можете указать в командной строке требуемый почтовый ящик.
При указании опции -config в командной строке, будет немедленно запущен конфигурационный диалог..
Это может быть полезно, если выбрана функция "Выход, если нет новой почты".
Параметр -refresh может быть использовать для немедленного начала проверки почты после старта.
</para>
</sect1>
<sect1 id="extprog">
<title>Внешние программы</title>
<para>
Для запуска внешней программы (например, kmail), добавьте пункт в командное меню.
Названия команд показываются в меню "Действия". Если название содержит символ '&amp;', следующая за ним буква будет
использована как горячая клавиша для данного пункта.
</para>
<para> Следующие параметры заменяются на их действительные значения:</para>
<para> &lt;user&gt; Имя пользователя</para>
<para> &lt;passwd&gt; Пароль</para>
<para> &lt;server&gt; Сервер</para>
<para> &lt;header&gt; Заголовки сообщения будут скопированы во временный файл, имя которого будет передано в данном параметре.</para>
<para> &lt;body&gt; Тело сообщения будет скопировано во временный файл, имя которого будет передано в данном параметре.</para>
<para>
Очень эффективным является использование DCOP-команд, которые позволяет вызывать выбранные функции
других KDE-программ.
Вы можете создать команду, которая вызовет KMail для получения почты с сервера:
</para>
<para>
<command>dcop kmail KMailIface checkMail</command>
</para>
<para>
Программа kdcop полезна для исследования функций другий KDE-программ.
</para>
</sect1>
<sect1 id="complain">
<title> Отправка писем-жалоб на спам </title>
<para>
Команда для отправки писем-жалоб является особенной командой.
Для большей гибкости, она была реализована как внешняя команда.
Рекомендуется использовать программу на perl "spam.pl" версии 0.20 или выше, ее автор - Daniel Stenberg.
Загрузить ее можно со страницы <ulink url="http://spam.sourceforge.net">http://spam.sourceforge.net.</ulink>
Чтобы настроить spam.pl для работы с kshowmail, следуйте инструкциям:
</para>
<para>
1. Установите spam.pl в соответствующий каталог, например /usr/local/bin.
</para>
<para>
2. Создайте файлы ~/.spam/friends и ~/.spam/from.
Подробности - в документации spam.pl.
</para>
<para>
3. Создайте пункт в командном меню kshowmail.
Название пункта должно быть указано в виде "complain"!
В противном случае команда не будет распознана.
Введите данный текст как командную строку:
</para>
<para>
<command>spam.pl -d &lt; &lt;body&gt;</command>
</para>
<para>
В результате тело сообщения будет передано spam.pl.
</para>
<para>
Отладочный параметр -d может быть удален впоследствие, когда вы будет удовлетворены полученными результатами.
Только после этого письма со спам-жалобами будет реально отправляться.
Также вы можете добавить прочие необходимые вам опции.
</para>
<para>
Внимательное заполняйте файл ~/.spam/friends.
Как минимум, в нем должен быть указан ваш локальный домен.
</para>
<para>
После нажатия кнопки "Отправить спам-жалобы", для каждого выделенного сообщения будут созданы и немедленно отправлены
одно или несколько писем со спам-жалобами.
Получатель писем определяется spam.pl.
Пока опция -d присутствует, будет только показано сообщение с описанием предполагаемых действий.
Чтобы активировать отправку, удалите отладочный флаг.
</para>
<para>
Если вы предпочитаете использовать другие анти-спам программы, попытайтесь настроить их аналогичным образом. Вы можете
связаться с разработчиками, если у вас возникнул какие-либо затруднения.
</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
<title>Вопросы и ответы</title>
<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
than a page or so then it should probably be part of the
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
must do some complicated configuration on other programs in order for your
application work. -->
&reporting.bugs;
&updating.documentation;
<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para>в следующей версии</para>
</question>
<answer>
<para>в следующей версии</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title>Авторы и лицензия</title>
<para>
&kapp;
</para>
<para>
Program copyright 2000-2003 Eggert Ehmke <email>eggert.ehmke@berlin.de</email>
</para>
<para>
Contributors:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Nicolas Vignal <email>nicolas.vignal@fnac.net</email> who provided RPMs for RedHat,
and the french translation.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Edgardo Garcia <email>edyx@mindless.com</email> who provided the spanish translation
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Mattias Newzella <email>newzella@swipnet.se</email> who provided the swedish translation
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Sandor Laza <email>slaza@xs4all.nl</email> who provided the hungarian translation
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Gabriele Postorino <email>g.posto@tin.it</email> who provided the italian translation
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Oleg Ivanov <email>saruman@unigsm.com</email> who provided the russian translation
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Много пользователей тестировали программу и предлагали различные идеи, которые
теперь вошли в kshowmail. Авторы благодарят их всех!
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
&underFDL; <!-- FDL: do not remove. Commercial development should -->
<!-- replace this with their copyright and either remove it or re-set this.-->
<!-- Determine which license your application is licensed under,
and delete all the remaining licenses below:
(NOTE: All documentation are licensed under the FDL,
regardless of what license the application uses) -->
&underGPL; <!-- GPL License -->
</chapter>
<appendix id="installation">
<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kshowmail">
<title>Как загрузить Kshowmail</title>
<para>
Последнюю версию можно найти на странице
<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail">
http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink>
</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Системные требования</title>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
tdelibs, or tdebase.
.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->
<para>
Разработавалась и тестировалась на SuSE 8.2 и Gentoo Linux.
Для использования KShowMail необходим KDE 3.4.x.
</para>
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
or the ChangeLog file, or ... -->
<para>
Список изменений можно найти на странице
<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail">
http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink>
</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Компиляция и установка</title>
<para>
Чтобы скомпилировать и установить Kshowmail на вашей системе, зайдите в каталог с распакованным
исходным кодом и наберите:
<screen width="40">
<prompt>%</prompt> <userinput>./configure</userinput>
или:
<prompt>%</prompt> <userinput>./configure --prefix=$TDEDIR</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>
как пользователь root:
<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>
</screen>
Может оказать полезным установить переменную окружения TDEDIR перед этим.
</para>
<para>
Поскольку Kshowmail использует autoconf и automake, компиляция не должна вызвать проблем на вашей системе.
При их возникновении, пожалуйства, свяжитесь с разработчиками.
</para>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>