|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: editor_fi\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:00+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
msgstr "Fontti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
msgstr "Tausta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Normal text:"
|
|
|
|
msgstr "Normaali teksti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
|
|
|
|
msgid "Brackets:"
|
|
|
|
msgstr "Hakasulkeet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Comments:"
|
|
|
|
msgstr "Kommentit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Functions:"
|
|
|
|
msgstr "Funktiot:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
|
|
msgstr "Avainsanat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Variables:"
|
|
|
|
msgstr "Muuttujat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Punctuation:"
|
|
|
|
msgstr "Välimerkit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Find:"
|
|
|
|
msgstr "Etsi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
|
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
msgstr "&Avaa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
|
|
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
|
|
msgstr "&Tallenna nimellä..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
|
|
|
|
msgid "&Configure Editor..."
|
|
|
|
msgstr "&Konfiguroi editori..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
|
|
|
|
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
|
|
|
|
msgstr "Valitse tiedostonimi - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
|
|
|
|
msgid "Save Failed - KVIrc"
|
|
|
|
msgstr "Tallennus epäonnistui - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't open the file %s for writing."
|
|
|
|
msgstr "Ei voitu avata tidostoa %s kirjoitettavaksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Row: %d Col: %d"
|
|
|
|
msgstr "Rivi: %d Merkki: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
|
|
|
|
msgid "Load Script File - KVIrc"
|
|
|
|
msgstr "Lataa skriptitiedosto - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
|
|
|
|
msgid "Open Failed - KVIrc"
|
|
|
|
msgstr "Avaus epäonnistui - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't open the file %s for reading."
|
|
|
|
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s luettavaksi."
|