|
|
|
|
# translation of torrent_ru.po to
|
|
|
|
|
# Russian translation file
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>, 2007
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: torrent_ru\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 23:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-torrent/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Пробую интерфейс torrent-клиента \"%Q\": score %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
|
|
|
|
|
msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"На данной машине не найдено torrent-клиента, который можно было бы "
|
|
|
|
|
"использовать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
|
|
|
|
|
msgstr "Не выбран интерфейс torrent-клиента. Попробуйте /torrent.detect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
|
|
|
|
|
"function"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выбранный интерфейс torrent-клиента не смог выполнить запрошенную функцию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Last interface error: "
|
|
|
|
|
msgstr "Последняя ошибка интерфейса: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid "Using client interface \"%Q\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Используется интерфейс клиента «%Q»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный интерфейс клиента «%Q»!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An interface to TDE's excellent KTorrent client.\n"
|
|
|
|
|
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Интерфейс для замечательного TDEшного клиента KTorrent. \n"
|
|
|
|
|
"Который можно скачать здесь: http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
msgstr "Индекс не попадает в пределы: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "No client selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не выбран клиент!"
|