|
|
|
# translation of sharedfileswindow_pt.po to Português
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
|
|
|
|
# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_pt\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 17:39+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Manage S&hared Files"
|
|
|
|
msgstr "&Gerir Ficheiros Partilhados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Edit Shared File - KVIrc"
|
|
|
|
msgstr "Editar Ficheiro Partilhado - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Share name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome partilhado:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
|
|
|
|
msgid "File path:"
|
|
|
|
msgstr "Localização de ficheiros:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
|
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
|
msgstr "&Procurar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
|
|
|
|
msgid "User mask:"
|
|
|
|
msgstr "Máscara de utilizador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Expire at:"
|
|
|
|
msgstr "Expira em:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Invalid expire time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo de expiração inválido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
|
|
|
|
"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A data/hora de expiração está no passado: por favor remova a opção \"expira"
|
|
|
|
"\" ou indique uma data/hora de expiração no futuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
|
|
|
|
msgid "Invalid share name"
|
|
|
|
msgstr "Nome de partilha inválido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
|
|
|
|
msgid "The share name can't be empty, please correct it"
|
|
|
|
msgstr "O nome da partilha não pode estar vazio, por favor corrija-o"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
|
|
|
|
msgid "Can't open the file"
|
|
|
|
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
|
|
|
|
msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O ficheiro não existe ou ão esta legível, por favor verifique a localização"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
msgstr "Nome de ficheiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
|
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
|
msgstr "Máscara"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
|
|
|
|
msgid "Expires"
|
|
|
|
msgstr "Expira"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
|
|
|
|
msgid "Re&move"
|
|
|
|
msgstr "Re&mover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
msgstr "&Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
|
|
|
|
msgid "Shared Files"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiros Partilhados"
|