|
|
|
# translation of torrent_it.po to
|
|
|
|
# Italian translation file
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE KVIrc COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
|
|
|
|
# Elvio Basello <hellvis69 at altervista dot org>, 2007
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: torrent_it\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 03:06+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-torrent/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
|
|
|
|
msgstr "Provo l'interfaccia al client torrent \"%Q\": punteggio %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
|
|
|
|
msgstr "Scelgo l'interfaccia al client torrent \"%Q\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
|
|
|
|
msgstr "Sembra che non ci siano client torrent usabili su questa macchina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
|
|
|
|
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna interfaccia selezionata. Prova con /torrent.detect"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
|
|
|
|
"function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'interfaccia selezionata ha fallito nell'eseguire la funzione richiesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Last interface error: "
|
|
|
|
msgstr "Ultimo errore: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
|
|
|
|
msgid "Using client interface \"%Q\"."
|
|
|
|
msgstr "Scelgo l'interfaccia al client torrent \"%Q\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
|
|
|
|
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
|
|
|
|
msgstr "Interfaccia al client torrent \"%Q\" invalida!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An interface to TDE's excellent KTorrent client.\n"
|
|
|
|
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un'interfaccia all'eccellente client TDE KTorrent.\n"
|
|
|
|
"Scaricalo da http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
msgstr "Indice fuori dal range: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
|
|
|
|
msgid "No client selected!"
|
|
|
|
msgstr "Nessun client selezionato!"
|