|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 06:10+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-torrent/ka/>\n"
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
|
|
|
|
msgstr "ტორენტის კლიენტის ინტერეისის \"%Q\" მცდელობა: ქულები: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
|
|
|
|
msgstr "არჩეულია ტორენტის კლიენტის ინტერფეისი \"%Q\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
|
|
|
|
msgstr "როგორც ჩანს, ამ მანქანაზე გამოყენებადი ტორენტის კლიენტი არაა"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
|
|
|
|
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ტორენტის კლიენტის ინტერფეისი არჩეული არაა. სცადეთ ბრძანება /torrent.detect"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
|
|
|
|
"function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"არჩეული ტორენტის კლიენტის ინტერფეისის შეცდომა, შეესრულებინა მოთხოვნილი "
|
|
|
|
"ფუნქცია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Last interface error: "
|
|
|
|
msgstr "ბოლო ინტერფეისის შეცდომა: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
|
|
|
|
msgid "Using client interface \"%Q\"."
|
|
|
|
msgstr "გამოიყენება კლიენტის ინტერფეისი \"%Q\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
|
|
|
|
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
|
|
|
|
msgstr "არასწორი კლიენტის ინტერფეისი \"%Q\"!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An interface to TDE's excellent KTorrent client.\n"
|
|
|
|
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TDE-ის საუკეთესო KTorrent კლიენტის ინტერფეისი.\n"
|
|
|
|
"გადმოწერეთ საიტიდან http://www.ktorrent.org\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
msgstr "ინდექსი შუალედს გარეთაა: %d [0-%d]!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
|
|
|
|
msgid "No client selected!"
|
|
|
|
msgstr "კლიენტი არჩეული არაა!"
|