Merge translation files from master branch.

r14.1.x r14.1.2
TDE Gitea 7 months ago committed by TDE Gitea
parent ecb2920a88
commit b412d82cc8

@ -9,13 +9,13 @@
# Alexey <wizard@opendoor.ru>, 2005.
# Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>, 2007.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc/ru/>\n"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Большие иконки"
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
msgid "Small Icons"
msgstr "Маленькие иконки"
msgstr "Маленькие значки"
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
msgid "Properties..."
@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Встроенные картинки"
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
msgid "Small icons"
msgstr "Маленькие иконки"
msgstr "Маленькие значки"
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
msgid "Full path"
@ -7700,29 +7700,29 @@ msgstr ""
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:182
msgid "Small Icon:"
msgstr "Маленькая иконка:"
msgstr "Маленький значок:"
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:190
msgid ""
"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
msgstr ""
"Маленькая иконка, ассоциированная с этим действием.<br>Она будет "
"показываться по крайней мере во всплывающих меню при вставке этого действия."
"<br>Должна быть 16х16 пикселей."
"Маленький значок, ассоциированный с этим действием.<br>Он будет показываться "
"по крайней мере во всплывающих меню при вставке этого действия.<br>Должен "
"быть 16х16 пикселей."
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:196
msgid "Big Icon:"
msgstr "Большая иконка:"
msgstr "Большой значок:"
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:205
msgid ""
"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
msgstr ""
"Большая иконка, ассоциированная с этим действием.<br>Она будет показываться "
"Большой значок, ассоциированный с этим действием.<br>Он будет показываться "
"по крайней мере на кнопках панели инструментов при вставке этого действия."
"<br>Должна быть 32х32 пикселя."
"<br>Должен быть 32х32 пикселя."
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:211
msgid "Key Sequence:"

@ -9,13 +9,13 @@
# root <wizard@opendoor.ru>, 2005, 2006.
# Alexey <wizard@opendoor.ru>, 2005.
# Alexey Uzhva <alexey at kvirc dot ru>, 2007.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: options_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 03:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc-options/ru/>\n"
@ -31,13 +31,12 @@ msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Подробности о сети"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
@ -157,12 +156,11 @@ msgstr "Антиспам"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
msgid "Scaling in userlist"
msgstr ""
msgstr "Масштабирование в списке пользователей"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
msgstr "Масштабировать аватар (рекомендуется)"
msgstr "Масштабировать аватары в списке пользователей (рекомендуется)"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
msgid ""
@ -191,11 +189,11 @@ msgstr "Высота картинки:"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
msgstr ""
"Масштабирование при загрузке (и в пользовательских всплывающих подсказках)"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Scale avatar images on image load"
msgstr "Масштабировать аватар (рекомендуется)"
msgstr "Масштабировать аватары при загрузке изображений"
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
msgid "Request CTCP"
@ -549,24 +547,20 @@ msgid "Output verbosity"
msgstr "Многословность вывода"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Output identd messages to:"
msgstr "При выходе из сети:"
msgstr "Вывод сообщений identd в:"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Active window"
msgstr "Показывать в активном окне"
msgstr "Активное окно"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Окна терминалов"
msgstr "Консоль"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Do not show any identd messages"
msgstr "Не окрашивать сообщения пользователей"
msgstr "Не показывать никаких сообщений identd"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:235
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40
@ -3053,9 +3047,8 @@ msgid "Disable notifier window flashing"
msgstr "Отключить мерцание окна извещателя"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Disable notifier window fade effect"
msgstr "Отключить мерцание окна извещателя"
msgstr "Отключить эффект затухания окна уведомлений"
#: src/modules/options/optw_notify.h:28
msgid "Contacts"

Loading…
Cancel
Save