You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kvirc/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_it.po

163 lines
6.3 KiB

# translation of mediaplayer_it.po to
# translation of mediaplayer_it.po
# KVIrc Mediaplayer module Italian translation file
# Italian translation file for KVIrc 3.0
# Copyright (C) Szymon Stefanek
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaplayer_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc-mediaplayer/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
msgstr "Provo il media player \"%Q\": punteggio %d"
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
msgid ""
"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
msgstr ""
"I risultati non sono certi, provo un nuovo, più agressivo passo di analisi"
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
msgstr "Interfaccia media player scelta: \"%Q\""
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
msgstr "Sembra non esserci un media player utilizzabile su questa macchina"
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
msgstr ""
"Non è stata selezionata alcuna interfaccia media player. Prova /mediaplayer."
"detect"
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
msgid ""
"The selected media player interface failed to execute the requested function"
msgstr ""
"L'interfaccia media player scelta non è riuscita ad eseguire la funzione "
"richiesta"
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
msgid "Last interface error: "
msgstr "Ultimo errore dell'interfaccia: "
#: src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
msgid "An interface to the AmaroK TDE media player."
msgstr "Interfaccia per AmaroK, media player per TDE."
#: src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
msgid ""
"An interface to the AMIP plug-in.\n"
"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
msgstr ""
"Interfaccia per il plugin AMIP.\n"
"Puoi scaricarlo da http://amip.tools-for.net.\n"
"Per usare questa interfaccia devi installare il plugin AMIP per il tuo "
"player."
#: src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funzione non implementata"
#: src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
msgid "An interface to the Juk TDE media player."
msgstr "Interfaccia per Juk, media player di TDE."
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
msgid "Can't find a running winamp window"
msgstr "Impossibile trovare una finestra winamp"
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
msgid ""
"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
"folder and restart winamp."
msgstr ""
"Un'interfaccia al popolare Winamp media player.\n"
"Puoi scaricarlo da http://www.winamp.com.\n"
"Per usare tutte le caratteristiche di questa interfaccia devi copiare il "
"plugin gen_kvirc.dll che puoi trovare nella distrubuzione KVIrc nella "
"directory dei plugin di Winamp e riavviare Winamp."
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
msgid ""
"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
"nowplaying"
msgstr ""
"Il plugin winamp non è stato installato correttamente. Controlla /help "
"mediaplayer.nowplaying"
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
msgid ""
"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
"Download it from http://www.xmms.org\n"
msgstr ""
"Interfaccia per il popolare media player XMMS di UNIX.\n"
"Scaricalo da http://www.xmms.org\n"
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
msgid ""
"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
msgstr ""
"Interfaccia per il popolare media player audacious di UNIX.\n"
"Scaricalo da http://www.audacious-media-player.org\n"
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
msgid "Can't load the player library (%Q)"
msgstr "Impossibile caricare la libreria sonora (%Q)"
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
msgid "Can't find symbol %s in %Q"
msgstr "Impossibile trovare il simbolo %s in %Q"