You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kvirc/po/modules/torrent/torrent_ru.po

85 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of torrent_ru.po to
# Russian translation file
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
#
# Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrent_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 09:19+0300\n"
"Last-Translator: Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
msgstr "Пробую интерфейс torrent-клиента \"%Q\": score %d"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
msgstr ""
"На данной машине не найдено torrent-клиента, который можно было бы "
"использовать"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
msgstr "Не выбран интерфейс torrent-клиента. Попробуйте /torrent.detect"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
msgid ""
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
"function"
msgstr ""
"Выбранный интерфейс torrent-клиента не смог выполнить запрошенную функцию"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
msgid "Last interface error: "
msgstr "Последняя ошибка интерфейса: "
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Using client interface \"%Q\"."
msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
msgid ""
"An interface to TDE's excellent KTorrent client.\n"
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
msgstr ""
"Интерфейс для замечательного TDEшного клиента KTorrent. \n"
"Который можно скачать здесь: http://www.ktorrent.org\n"
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
#, c-format
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
msgstr "Индекс не попадает в пределы: %d [0-%d]!"
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
msgid "No client selected!"
msgstr "Не выбран клиент!"