You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kvirc/po/modules/options/options_bg.po

4930 lines
134 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of bg.po to Bulgarian
# translation of kvirc.po to Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Атанас Мавров <bugar@developer.bg>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:329
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:809
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences"
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences"
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences"
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
"related to the search term you have entered."
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds."
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window."
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the "
"button on the right. The pages that contain some options related to the "
"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately."
msgstr ""
#: src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
msgid "No such options page class name %Q"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
msgid "Enable Anti-spam For"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
#: src/modules/options/optw_query.cpp:43
msgid "Private messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
#: src/modules/options/optw_query.cpp:52
msgid "Private notices"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
msgid "Words considered spam:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_antispam.h:28
msgid "Anti-spam"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
msgid "Scaling in userlist"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
msgid ""
"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
"this option on. :)</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
msgid "Image width:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
msgid "Image height:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
msgid "Scale avatar images on image load"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
msgid "Request CTCP"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
msgid "Request missing avatars"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
msgid "Maximum requested file size:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
msgid " bytes"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
msgid ""
"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
"</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
msgid "Automatically accept incoming avatars"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
"KVIrc directory.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
msgid "Remember avatars for registered users"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
msgid ""
"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
"registered).</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
msgid "Avatar offer timeout:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:97
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:167
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
msgid " sec"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
msgid ""
"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
"requesting user.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
msgid "Ignore requests if no avatar is set"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
msgid ""
"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_avatar.h:32
msgid "Avatars"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_away.cpp:39
msgid "Default away message:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_away.cpp:41
msgid "User input exits away mode"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_away.cpp:43
msgid "Away Nickname"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_away.cpp:44
msgid "Change nickname on away"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_away.cpp:47
msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_away.cpp:55
#, c-format
msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_away.h:28
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:39
#, fuzzy
msgid "On Disconnect"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:42
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:55
msgid "Keep channels open"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:44
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
"</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:47
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:60
msgid "Keep queries open"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:49
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:52
msgid "On Unexpected Disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:57
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
"unexpected disconnect.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:62
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
"unexpected disconnect.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:65
msgid "Rejoin channels after reconnect"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:67
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
"reconnect attempt.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:69
msgid "Reopen queries after reconnect"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:71
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
"successful reconnect attempt.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:75
msgid "Automatically reconnect"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:77
msgid ""
"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
"quit; }</tt></p></center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:89
msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:94
msgid "Delay between attempts:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:100
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:123
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:125
msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:127
msgid "Certificate location:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:130
msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:134
msgid "Private Key"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:135
msgid "Use SSL private key"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:137
msgid "Private key location:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:140
msgid "Private key password:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146
msgid "This executable has no SSL support."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165
msgid "Timeout Values"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:166
msgid "Connect timeout:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:168
msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:169
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:59
msgid " msec"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:170
msgid "Limit outgoing traffic"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:171
msgid "Limit to 1 message every:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:173
msgid " usec"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:175
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
"b></center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:179
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:181
msgid "Bind IPv4 connections to:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:185
msgid "Bind IPv6 connections to:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:210
msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:213
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:216
msgid "Output identd messages to:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:218
msgid "Active window"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:219
msgid "Console"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:220
msgid "Do not show any identd messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:235
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:237
msgid "Enable ident service only while connecting to server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240
msgid "Ident username:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243
msgid "Service port:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:248
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:249
msgid "Enable service for IPv6"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:258
msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:265
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:270
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
"required.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.h:28
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:746
msgid "Connection"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.h:42 src/modules/options/optw_dcc.h:58
#: src/modules/options/optw_dcc.h:105 src/modules/options/optw_identity.h:175
#: src/modules/options/optw_irc.h:61 src/modules/options/optw_irc.h:106
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.h:57
msgid "SSL"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_connection.h:75
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#: src/modules/options/optw_connection.h:91
msgid "Ident Service"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
msgid ""
"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
"file transfers.<br><br></p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
msgid "CTCP Replies"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
msgid "Append to VERSION reply:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
msgid ""
"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
"example, you can place a script name here.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
msgid "Append to SOURCE reply:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
msgid ""
"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
"you can place the source URL for a script here.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
msgid "PAGE reply:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
msgid ""
"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
msgid "Show the CTCP replies in the active window"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
msgid "Show dialog for CTCP page requests"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcp.h:28
msgid "CTCP"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
msgid "Use flood protection (recommended)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
msgid ""
"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
"messages.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
msgid "Allow up to:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
msgid " requests"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
"requests</b></center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
msgid "within:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
msgid ""
"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
msgid "Ignored Requests"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
msgid "PING"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
msgid "FINGER"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
msgid "CLIENTINFO"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
msgid "USERINFO"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
msgid "VERSION"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
msgid "SOURCE"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
msgid "TIME"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
msgid "PAGE"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
msgid "AVATAR"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
msgid "DCC/TDCC"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
msgid "Flood Protection"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
msgid "Use workaround for firewall"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
msgid ""
"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
"non-KVIrc client.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
msgid "Network Properties"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
msgid "Use user-defined address or network interface"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
msgid ""
"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
msgid "Listen on address/interface:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
msgid ""
"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
msgid "Use user-defined port range"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
msgid ""
"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
msgid "Lowest port:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
msgid "Highest port:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
msgid "Send a fixed address in requests"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
msgid ""
"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
"or a range of ports.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
msgid "Send address/interface:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
msgid ""
"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
"you enable the option above.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
msgid ""
"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
msgid ""
"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
"it only if nothing else works.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
msgid ""
"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
msgid "Maximum number of DCC sessions"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
msgid ""
"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
"requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
msgid "DCC socket timeout:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
msgid ""
"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
"to connect to our listening socket.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
msgid "On Incoming File"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
msgid "Automatically accept"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
msgid "Automatically resume when auto-accepted"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Save Location"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
msgid "Guess save path from media type"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
msgid "On Download Completion"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
msgid "Notify completion in console"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
msgid "Notify completion in notifier"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
msgid "Automatically clear transfer"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
msgid ""
"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
"automatically removed from the transfer window.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
msgid "Always open transfer window as minimized"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
msgid "Bug Compatibility"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
msgid "Send ACK for byte 0"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
"data.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
msgid "Limit upload bandwidth to"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
msgid "bytes/sec"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
msgid "Limit download bandwidth to"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
msgid "Maximum number of DCC transfers"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
msgid ""
"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
msgid "Tweaks"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
msgid "Use fast send (send ahead)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
msgid ""
"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
"you have problems.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
msgid "Force idle step"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
msgid ""
"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
"data packet.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
msgid ""
"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
msgid "Packet size:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
msgid ""
"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
msgid "On Chat Request"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
msgid "Open minimized when auto-accepted"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
msgid "Always open as minimized"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
msgid "Open all minimized"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
msgid "On Voice Request"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
msgid "Force half-duplex mode on sound device"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
msgid "Sound device:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
msgid "Mixer device:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
msgid "Pre-buffer size:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.h:28
msgid "DCC"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.h:44 src/modules/options/optw_dcc.h:90
#: src/modules/options/optw_identity.h:124
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
#: src/modules/options/optw_irc.h:46 src/modules/options/optw_irc.h:93
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:79
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:199
msgid "General"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.h:75
msgid "File Transfer"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.h:119
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.h:133
msgid "Voice"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
msgid ""
"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_generalopt.h:28
msgid "General options"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
msgid "Enable word highlighting"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
msgid "Words to highlight:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
msgid "Word splitters:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
msgid "Highlight messages containing my nickname"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
"containing your current nickname</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
"active window</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
"printed and KVIrc is not the active window</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Alert Restrictions"
msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
msgid "Restrict alert"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
"interesting to you.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
msgid "Alert for highlighted words"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
msgid ""
"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
msgid "Alert for query messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
msgid ""
"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
"which are shown in queries.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
msgid "Use custom alert level"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
msgid ""
"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
"the specified alert level is reached.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
msgid "Minimum alert level:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
msgid ""
"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.h:28
msgid "Alert/Highlight"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.h:43
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_highlighting.h:57
msgid "Taskbar Alert"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:59
msgid "Nickname alternatives"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:62
msgid ""
"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
"someone else on a particular IRC network.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:69
msgid "Alt. Nickname 1:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:76
msgid "Alt. Nickname 2:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:83
msgid "Alt. Nickname 3:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:96
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:130
msgid "Avatar Download - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:136
msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:139
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:170
msgid "Failed to start the download"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:177
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:184
msgid "Download aborted by user"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:213
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:219
msgid ""
"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:237
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:275
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:316
msgid "Basic Properties"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:320
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:139
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:498
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:323
msgid ""
"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:331
msgid "Alternatives..."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:334
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:130
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:480
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:337
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
"enter any word you like here. :D</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:342
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:149
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:509
msgid "Real name:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:346
msgid ""
"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
"phrases here too.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:351
msgid ""
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356
msgid "Profile"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361
msgid "Age:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366
msgid "Here you can specify your age."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Няма такъв файл"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391
msgid "Gender:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396
msgid "Here you can specify your gender."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402
msgid "Female"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:403
msgid "Male"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:417
msgid ""
"You can describe here your approximate physical location. Something like "
"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
"<b>is not a good idea</b>."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:422
msgid "Languages:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:425
msgid ""
"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429
msgid "Other:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:432
msgid ""
"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
"card numbers)."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:502
msgid ""
"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:511
msgid "Use avatar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:537
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:598
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:637
msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:599
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:638
msgid ""
"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
"unsupported image format."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606
msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:608
msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:649
msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:650
msgid ""
"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
"or choose a different image."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:683
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:517
msgid "User Mode"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:684
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:530
msgid "Invisible (+i)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:685
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:534
msgid "Server notices (+s)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:686
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:538
msgid "Wallops (+w)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:688
msgid "Default Messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:691
msgid "Part message:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:695
msgid ""
"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
"a channel by closing a channel window.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:699
msgid "Quit message:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:702
msgid ""
"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
"the disconnect button.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.h:107
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:548
msgid "Identity"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_identity.h:149
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
msgid "Enable Ignore For"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
msgid "Private/channel messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
msgid "Private/channel notices"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ignore.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ignore.h:31
#, fuzzy
msgid "protection"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/modules/options/optw_input.cpp:36
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:37
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
msgid "Background color"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:38
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:39
msgid "Selection background color"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:40
msgid "Selection foreground color"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:41
msgid "Control char color"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:42
msgid "Cursor color"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:44
#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
msgid "Background image"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:46
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
msgid "Horizontal align:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:50
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
msgid "Vertical align:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:54 src/modules/options/optw_input.cpp:59
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:55
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:56
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:57 src/modules/options/optw_input.cpp:62
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:60
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:61
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:141
msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:142
msgid "Disable the input history window and it's log memory."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:143
msgid "Hide input toolbuttons by default"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:144
msgid "Nick completion"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:145
msgid "Use bash-like nick completion"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:146
msgid "Nick completion postfix string"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:147
msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:148
msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.h:32 src/modules/options/optw_input.h:51
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.h:33
msgid "theme,colors,text"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
msgid "Minimize on startup"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
msgid "Confirm quit with active connections"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
msgid "Remember window properties"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
msgid "Enable visual effects"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
msgid "Open Dialog Window For"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
msgid "Registered Users"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
#: src/modules/options/optw_servers.h:151
msgid "Servers"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:217
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:764
msgid "Join Channels"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
msgid "Use global application font"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
msgid "Hide icons in Popup"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
msgid "Global application font:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
msgid "Enable fake transparency"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
"choose a blending background image to below or check the \"Use TDE desktop "
"for transparency\" option.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
"must choose a blending background image to below.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
msgid "Child window opacity:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
msgid "Parent window opacity:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
msgid "Blend color:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
msgid "Use TDE desktop for transparency"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
msgid "Keep in sync with TDE background changes"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
msgid "Transparency blend image:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
msgid "Active Background"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
msgid "Inactive Background"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
msgid "Active Text (Primary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
msgid "Active Text (Secondary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
msgid "Inactive Text (Primary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
msgid "Inactive Text (Secondary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:81 src/modules/options/optw_userlist.h:45
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
msgid "Low-Contrast Foreground"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
msgid "Mid-Contrast Foreground"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:35 src/modules/options/optw_taskbar.h:50
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:67 src/modules/options/optw_taskbar.h:83
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:103
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:119
msgid "theme"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:49
msgid "theme,background"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:76
#, fuzzy
msgid "Window Captions"
msgstr "Неизвестен оператор"
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:77
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:91
msgid "theme,mdi"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:90
msgid "Workspace"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:104
msgid "ToolBar Applets"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:105
msgid "theme,toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:49
msgid "Minimize console after successful login"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:52
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
"successfully logging into a server.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:55
msgid "Show network name in console taskbar entry"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:57
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
"servers of the same network.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:75
msgid "Force immediate quit"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:78
msgid ""
"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
"QUIT message may be not displayed.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:84
msgid "Prepend gender info to realname"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:110
msgid "On Channel Kick"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:112
msgid "Rejoin channel"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:115
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
"being kicked.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129
msgid "Keep channel open"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:121
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
"\" option.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:127
msgid "On Channel Part"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:132
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
"leaving it.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:136
msgid "Automatically join channel on invite"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:139
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
"help spammers harass you. :)</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:144
msgid "Always open channels as minimized"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:148
msgid ""
"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
"typing something in a channel. :D</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:168
msgid "Log joined channels history"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:170
msgid "Default ban mask:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:188 src/modules/options/optw_irc.cpp:202
msgid "On Channel Join"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:189
msgid "Do not send /WHO request"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:190
msgid "Do not request ban list"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:191
msgid "Do not request ban exception list"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:192
msgid "Do not request invite list"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:194
msgid "Do not update the away list"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:197
msgid ""
"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
"to save your IRC bandwidth.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:203
msgid "Echo channel topic"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:204
msgid "Show channel sync time"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.h:32
msgid "IRC"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_irc.h:76
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Неизвестен оператор"
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
msgid "Quiet"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
msgid "Paranoic"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
msgid "Show in active window"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
msgid "External messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
msgid "External CTCP replies"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
msgid "Whois replies"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
msgid "ChanServ and NickServ notices"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
msgid "Invite messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
msgid "Server replies"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
msgid "Server notices"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
msgid "Show extended server information"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
msgid "Show server pings"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
msgid "Show own parts in the console"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
msgid "Show compact mode changes"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
msgid "Verbosity And Output"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
msgid "debug"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
msgid "Font:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
msgid "Background color:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
msgid "Background image:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
msgid "Mark Line:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
msgid "Enable URL highlighting"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
msgid "Use line wrap margin"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
msgid "Maximum buffer size:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
msgid " lines"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
msgid "Link tooltip show delay:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
msgid "Link tooltip hide delay:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
msgid "Track last read text line"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.h:34
msgid "Output"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.h:35 src/modules/options/optw_ircview.h:50
#: src/modules/options/optw_messages.h:38
msgid "theme,colors,output"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.h:49
msgid "Look"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_ircview.h:70 src/modules/options/optw_taskbar.h:101
#: src/modules/options/optw_userlist.h:105
msgid "Features"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:40
msgid "Enable lag meter"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:42
msgid ""
"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
"how much lag (latency) the server has.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:45
msgid "Lag meter heartbeat:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:49
msgid ""
"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
"reasonable value.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:58
msgid "Trigger event if lag exceeds:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:61
msgid ""
"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:68
msgid "Show lag in IRC context display"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.cpp:70
msgid ""
"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
"the user's nickname (in seconds)</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.h:28
msgid "Lag"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_lag.h:30
msgid "time,ping"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:39
msgid "Automatically Log"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:40
msgid "Query windows"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:41
msgid "Channel windows"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:42
msgid "DCC Chat windows"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:43
msgid "Console windows"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:45
msgid "Gzip logs"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:47
msgid "Strip colors in logs"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:48
msgid "Auto flush logs every"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:49
msgid " min"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.cpp:52
msgid ""
"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
"feature</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.h:28
msgid "Logging"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_logging.h:29
msgid "save,output"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:110
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:459
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
msgid "File pattern:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
msgid "Magic bytes:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
msgid "Save path:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
msgid "Local open command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
msgid ""
"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
msgid "Remote open command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
msgid ""
"<center>This field contains the command to execute when automatically "
"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
msgid "Icon"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
msgid "&New"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
msgid "Re&move"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
msgid "[Unknown Media Type]"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
msgid "New Media Type"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
msgid "Media Types"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
msgid "file,audio,video,programs"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:81
msgid "Show message icons"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:82
msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:83
msgid "Don't show colors in user messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:88
msgid "Nicknames"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:90
msgid "\"Smart\" nickname colors"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:91
msgid "Use same colors as in the userlist"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:93
msgid "Show nicknames in bold"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:94
msgid "Show user and host"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:95
msgid "Show channel mode prefix"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:96
msgid "User-defined prefix and postfix"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:98
msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:112
msgid "Prefix:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:117
msgid "Postfix:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:131
msgid "Show timestamp"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:134
msgid "Use UTC time for timestamp"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:141
msgid "Use special color for timestamps"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147
msgid "Timestamp format:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:37
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:53
msgid "Message Style"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:57
msgid "theme,privmsg,output,format"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:69
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:73
msgid "time,timestamp"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:91
msgid "Message Colors"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:92
#: src/modules/options/optw_messages.h:174
msgid "theme,colors,messages,output"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.h:173
msgid "Color Set"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
msgid "NickServ Authentication Rule"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
msgid "Registered NickName"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:277
msgid "NickServ Mask"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
"be safe to use in this field."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
msgid "Message Regexp"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
msgid ""
"This is the simple regular expression that the identification request "
"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:279
msgid "Identify Command"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
msgid ""
"This is the command that will be executed when NickServ requests "
"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
"no leading slash in this command."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Server mask"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
msgid ""
"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
"here..."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:803
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Invalid NickServ Rule"
msgstr "Неправилен порт"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
msgid "The Nickname field can't be empty!"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
msgid "The Identify Command can't be empty!"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:265
msgid "Enable NickServ Identification"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:269
msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:276
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:278
msgid "NickServ Request Mask"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
msgid ""
"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
"options (accessible from the servers dialog).</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:293
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:298
msgid "Edit Rule"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:302
msgid "Delete Rule"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.h:35
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:321
msgid "NickServ"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_nickserv.h:37
msgid "authentication,identify"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39
msgid "Use online notify list"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45
msgid "Show notifications in active window"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:50
msgid "Flash window when users are going online"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:55
msgid "Popup notifier when users are going online"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:59
msgid "Advanced configuration"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:64
msgid "Check USERHOST for online users"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:69
msgid "Use \"smart\" notify list manager"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:74
msgid "Use the WATCH method if available"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:79
msgid "Check interval (in seconds)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:85
msgid "ISON delay (in seconds)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:91
msgid "USERHOST delay (in seconds)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:96
msgid ""
"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
"settings.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:112
msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:115
msgid ""
"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:123
msgid "Disable notifier window flashing"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:124
msgid "Disable notifier window fade effect"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.h:28
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.h:30
msgid "notify,buddy,buddies,friends"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.h:43
msgid "Notifier"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_notify.h:44
msgid "popup"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_protection.cpp:40
msgid ""
"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
"antispam. </b> </p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_protection.h:33
#, fuzzy
msgid "Protection"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/modules/options/optw_protection.h:36
msgid "ctcp,flood"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
msgid "Use proxy"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
msgid ""
"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
"list to add or remove proxies.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
msgid "New Proxy"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
msgid "Remove Proxy"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
msgid "Proxy:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:555
msgid "Port:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:571
msgid "IP address:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:490
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
msgid "Protocol:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:609
msgid "Use IPv6 protocol"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
msgid "&New Proxy"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
msgid "Re&move Proxy"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.h:52
msgid "Proxy Hosts"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_proxy.h:54
#, fuzzy
msgid "connection,servers"
msgstr "Връзката е отхвърлена"
#: src/modules/options/optw_query.cpp:42
msgid "Open Query For"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:46
msgid ""
"<center>This option enables query window creation when a private message "
"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
"shown in the active window or a common channel.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:55
msgid ""
"<center>This option enables query window creation when a private notice "
"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
"in the active window or a common channel.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:62
msgid "Always open queries as minimized"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:66
msgid ""
"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
"typing something in a channel. :D</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:74
msgid "Enable target user tracking"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:77
msgid ""
"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:83
msgid "Flash system taskbar on new query message"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:86
msgid ""
"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:91
msgid "Popup notifier on new query message"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:94
msgid ""
"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
"window is not active.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:98
msgid "Show information about query target at the top of the query"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.cpp:101
msgid ""
"<center>This option enables query window information label. It can show you "
"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
"you think,that it wastes your query space/</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.h:28
msgid "Query"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_query.h:30
msgid "chat"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:96
msgid "Network Details"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:116
msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:127
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:477
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:134
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
"on this network.\n"
"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:145
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
"will be used.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:153
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
"settings) will be used.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:158
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:644
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:164
msgid ""
"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
"of the options dialog.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:173
msgid "Use System Encoding"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:185
msgid "Connect to this network at startup"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:189
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
"network at startup</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:209
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:756
msgid "Channels to join automatically upon connect:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:211
msgid ""
"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
"a connection to a server in this network has been established. To add a "
"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
"center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:228
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
"sequence.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:234
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:782
msgid "On Connect"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:249
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
"setting variables, etc.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:254
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:801
msgid "On Login"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:285
msgid ""
"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
"TEXT</b>.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:449
msgid "Server Details"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:465
msgid ""
"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
"location</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:484
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
"server.\n"
"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
"\"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:495
msgid ""
"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
"leave it empty.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:504
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:513
msgid ""
"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:520
msgid "Use default user mode"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:522
msgid ""
"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
"initial user mode for this server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:565
msgid ""
"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:576
msgid ""
"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
"up again.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:596
msgid "Cache IP address"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:599
msgid ""
"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
"lookups.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:619
msgid ""
"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:624
msgid "Use SSL protocol"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:627
msgid ""
"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
"this, too. :)</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636
msgid "Connect to this server at startup"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:641
msgid ""
"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
"started.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:650
msgid ""
"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
"from the network that this server belongs to.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659
msgid "Use Network Encoding"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:672
msgid "Link filter:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:701
msgid ""
"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:705
msgid "Id:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:713
msgid ""
"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:719
msgid "Proxy server:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:724
msgid ""
"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
"server.\n"
"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
"menu.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:729
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Direct connection"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:758
msgid ""
"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:776
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:796
msgid ""
"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
"</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
msgid ""
"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
"a item for advanced options.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
msgid "New Network"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
msgid "New Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
msgid "Remove Network/Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
msgid "Copy Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
msgid "Paste Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
msgid "Import List"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
msgid "Active Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
msgid "Server:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
msgid ""
"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
msgid "Connect &Now"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
msgid ""
"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
msgid ""
"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
"quickly find them in the list.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
msgid ""
"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
"you start KVIrc</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
msgid "Network:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
msgid "No selection"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
msgid "UnknownNet"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
msgid "Remove Network"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
msgid "&New Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
msgid "Re&move Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
msgid "&Copy Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
msgid "&Paste Server"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
msgid ""
"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
"importing servers."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
msgid ""
"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
"of this import action. :("
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
msgid "irc.unknown.net"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_servers.h:152
#, fuzzy
msgid "connection"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:64 src/modules/options/optw_sound.h:47
msgid "Sound System"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:66
msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88
msgid "Auto-detect"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91
msgid "Test"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:79
msgid "Media Player"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:81
msgid ""
"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
"mediaplayer.* module commands and functions."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102
msgid "ID3 tags' encoding"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104
msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:109
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:133
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
msgid "Use Language Encoding"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:125
msgid "Winamp messages ecoding"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:127
msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:290
msgid "New Query opened"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:293
msgid "New message in inactive query"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:296
msgid "Highlighted message in inactive window"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:299
msgid "Me have been kicked"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.h:32
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.h:49
msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.h:83
msgid "Sounds"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.h:85
msgid "sound,events"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
msgid "Use tree taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
msgid "Sort windows by name"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
msgid "Show window icons in taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
msgid "Show activity meter in taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
msgid ""
"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
msgid "Enable window tooltips"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
msgid "Text/Alert Colors"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
msgid "Normal:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
msgid "Alert Level 1:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
msgid "Alert Level 2:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
msgid "Alert Level 3:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
msgid "Alert Level 4:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
msgid "Alert Level 5:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
msgid "Progress bar color:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
msgid "Background Colors"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
msgid "Show header"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
msgid "Minimized:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
msgid "Minimum width of buttons:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
msgid "Set maximum button width"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
msgid "Maximum width of buttons:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
msgid "Use flat buttons"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:33
msgid "Taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:48
msgid "Tree Taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:65 src/modules/options/optw_userlist.h:67
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_taskbar.h:116
msgid "Classic Taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
msgid "Default text encoding:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
msgid "Force language:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
msgid "en"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
msgid "Unable to write language information to"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.h:31
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_textencoding.h:34
msgid "language,encoding,charset,codepage"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
msgid ""
"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_texticons.h:29
msgid "Text icons"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_texticons.h:31
msgid "smileys,emoticons"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tools.cpp:40
msgid ""
"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
"</b> </p>"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tools.h:33
msgid "Tools"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
msgid "Labels"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
msgid "theme,topic"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:40
msgid "Enable tray icon"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:41
msgid "Close in tray"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:42
msgid "Minimize in tray"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:44
msgid "Enable tray icon flashing"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:45
msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:47
msgid "Select message levels to notify"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:49
msgid "Minimum level for low-priority messages"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.cpp:53
msgid "Minimum level for high-priority message"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.h:29
msgid "Tray icon"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_tray.h:31
msgid "tray,dockwidget"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
msgid "Disable parser warnings"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
msgid "Disable broken event handlers"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
msgid "Kill broken timers"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
msgid "Send unknown commands as /RAW"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
msgid "Automatically unload unused modules"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
msgid "Ignore module versions (dangerous)"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
msgid "Relay errors and warnings to debug window"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
msgid "Create minimized debug window"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.h:28
msgid "Scripting Engine"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_uparser.h:29
msgid "scripting,kvs,debug"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
msgid "Use system URL handlers"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
msgid "<b>http://</b> handler command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
msgid "<b>https://</b> handler command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
msgid "<b>file://</b> handler command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
msgid "Unknown protocol handler command:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
msgid "URL handlers"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
msgid "url,programs"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
msgid "Nickname Colors"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
msgid "Channel owner:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
msgid "Channel admin:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
msgid "Op:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
msgid "Half-op:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
msgid "Voice:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
msgid "User-op:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
msgid "Away:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
msgid "Use different color for own nick:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
msgid "Draw nickname grid"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
msgid "Grid color:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
msgid "Grid type:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
msgid "3D Grid"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
msgid "3D Buttons"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
msgid "Plain Grid"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
msgid "Dotted Grid"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment:"
msgstr "Неизвестна команда"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
msgid "Show gender icons"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
msgid "Show user channel icons"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
msgid "Show user channel activity indicator"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
msgid "Hide users label"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
msgid "Enable user tooltips"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
msgid "Hide avatars"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.h:30
msgid "Userlist"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.h:31
msgid "theme,userlist,channel"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.h:46
msgid "theme,userlist,channel,background"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.h:68
msgid "theme,userlist,channel,colors"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.h:84
msgid "Nickname Grid"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.h:85
msgid "theme,userlist,channel,grid"
msgstr ""
#: src/modules/options/optw_userlist.h:106
msgid "userlist,channel"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Choose save directory"
#~ msgstr "Директория"
#, fuzzy
#~ msgid "You must select save directory"
#~ msgstr "Директория"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme files directory."
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
#~ msgstr "Не може да отвори файл за запис"
#, fuzzy
#~ msgid "You must select file"
#~ msgstr "Няма такъв файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Alias Name"
#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Namespace Name"
#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
#, fuzzy
#~ msgid "Window %Q not found"
#~ msgstr "Хоста не е намерен"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't log to file %Q"
#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't add a null object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Not a widget object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the tab "
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
#~ msgstr "Неизвестна функция"
#~ msgid "Another connection in progress"
#~ msgstr "Друга връзка е в ход"
#~ msgid "Socket creation failed"
#~ msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
#~ msgid "Failed to create the socket"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестна функция"
#, fuzzy
#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
#~ msgstr "Няма такъв обект"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown orientation"
#~ msgstr "Неизвестна функция"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown mode "
#~ msgstr "Неизвестна команда"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't fill non-widget object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "No such line number"
#~ msgstr "Няма такъв файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестна функция"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестна команда"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "Processing aborted"
#~ msgstr "Изтекло време на операция"
#, fuzzy
#~ msgid "XML support not available in the TQt library"
#~ msgstr "Възможността не е на разположение"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent must be a widget object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameters"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Parameters"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown style '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестна команда"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown frame style"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
#~ msgstr "Неизвестна команда"
#, fuzzy
#~ msgid "Doesn't a widget object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown alignment"
#~ msgstr "Неизвестна команда"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown orientation: "
#~ msgstr "Неизвестна функция"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Enough Parameters"
#~ msgstr "Няма достатъчно параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестна команда"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
#~ msgstr "Неизвестна функция"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown "
#~ msgstr "Неизвестна грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестна грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "No action name/index specified"
#~ msgstr "Няма такъв файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
#~ msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
#, fuzzy
#~ msgid "User not found (%Q)"
#~ msgstr "Хоста не е намерен"
#, fuzzy
#~ msgid "User %Q not found"
#~ msgstr "Хоста не е намерен"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask %Q not found"
#~ msgstr "Хоста не е намерен"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
#~ msgstr "Неправилен порт"
#, fuzzy
#~ msgid "Needs IRC Connection"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "New Action"
#~ msgstr "Директория"
#, fuzzy
#~ msgid "Script registration failed"
#~ msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
#~ msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис"
#, fuzzy
#~ msgid "%cListing TQt Properties for widget object %s (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#~ msgid "Not enough parameters"
#~ msgstr "Няма достатъчно параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "missing parameter"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixmap not found"
#~ msgstr "Хоста не е намерен"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported TQt property (%s)"
#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing parameters"
#~ msgstr "Липсва име на променлива"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not connected to a server"
#~ msgstr "Сокета не е свързан"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
#~ msgstr "Друга връзка е в ход"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
#~ msgstr "Неправилен порт"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#~ msgid "Division by zero"
#~ msgstr "Делене на нула"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing class name"
#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "No such event (%Q)"
#~ msgstr "Няма такъв обект"
#, fuzzy
#~ msgid "Listing TQt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the requested image"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#~ msgid "Unknown operator"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid duration value: using default"
#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
#~ msgstr "Неочавакван край на команда"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
#~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort Connection"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect To"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error"
#~ msgstr "Вътрешна грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
#~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
#, fuzzy
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Директория"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid image"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load the selected image"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#~ msgid "Looking up host %Q..."
#~ msgstr "Търсене на хост %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "Lag measure not available yet"
#~ msgstr "Възможността не е на разположение"
#, fuzzy
#~ msgid "Show total connection time"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Timer"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Успешно"
#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "Неизвестна команда"
#~ msgid "Missing closing brace"
#~ msgstr "Липсва затваряща скоба"
#~ msgid "Unexpected end of command in string"
#~ msgstr "Неочавакван край на команда"
#~ msgid "Unknown function"
#~ msgstr "Неизвестна функция"
#~ msgid "Missing variable name"
#~ msgstr "Липсва име на променлива"
#~ msgid "Variable or identifier expected"
#~ msgstr "Очакване на променлива или идентификатор"
#~ msgid "Left operand is not a number"
#~ msgstr "Левия операнд не е число"
#~ msgid "Right operand is not a number"
#~ msgstr "Десния операнд не е число"
#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
#~ msgstr "Незавършен израз (липсва ')'?)"
#~ msgid "Unexpected character"
#~ msgstr "Очаква знак"
#~ msgid "No host to resolve"
#~ msgstr "Няма сървър за връзка"
#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържана фамилия адреси"
#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
#~ msgstr "Валидно име но машината няма IPадрес"
#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
#~ msgstr "Невъзстановена грешка на сървъра на имена (срив?)"
#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
#~ msgstr "DNS временно не работи (опитване отново)"
#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Лоши флагове"
#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Извън паметта"
#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Услугата не се поддържа"
#~ msgid "Unknown node (host not found)"
#~ msgstr "Неизвестен възел (машината не е намерена)"
#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържан сокет вид"
#~ msgid "Dns query failed"
#~ msgstr "DNS заявката пропадна"
#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
#~ msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Хоста не е намерен"
#~ msgid "Invalid IP address"
#~ msgstr "Неправилен IP адрес"
#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
#~ msgstr "Неуспех при поставянето на сокета в неблокиращ режим"
#~ msgid "Bad file descriptor"
#~ msgstr "Лош дескриптор на файл"
#~ msgid "Out of address space"
#~ msgstr "Извън адресното пространство"
#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#~ msgid "Network is unreachable"
#~ msgstr "Мрежата е недостъпна"
#~ msgid "Broken pipe"
#~ msgstr "Разрушен канал"
#~ msgid "Invalid proxy address"
#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
#~ msgid "Remote end has closed the connection"
#~ msgstr "Отдалечената страна прекъсна връзката"
#~ msgid "Error in loading module"
#~ msgstr "Грешка при зареждане на модула"
#~ msgid "No such module command"
#~ msgstr "Няма такава команда на модул"
#~ msgid "No such module function"
#~ msgstr "Няма таква функция на модул"
#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
#~ msgstr "Левия операнд не се отнася към речника"
#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
#~ msgstr "Десния операнд не се отнася към речника"
#~ msgid "Missing object class name"
#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
#~ msgid "No such object class"
#~ msgstr "Никакъв такъв клас на обект"
#~ msgid "No such object"
#~ msgstr "Няма такъв обект"
#~ msgid "No such object function"
#~ msgstr "Няма таква функция на обект"
#~ msgid "Invalid left operand"
#~ msgstr "Левия операнд е грешен"
#~ msgid "Integer parameter expected"
#~ msgstr "Очкване на цял параметър"
#~ msgid "Invalid parameter"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#~ msgid "No such file"
#~ msgstr "Няма такъв файл"
#~ msgid "Open parenthesis expected"
#~ msgstr "Очанване на отваряща кръгла скоба"
#~ msgid "Open brace expected"
#~ msgstr "Очанване на отваряща фигурна скоба"
#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
#~ msgstr "В протокола SOCKSV4 липсва поддръжка на IpV6"
#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
#~ msgstr "Непознат отговор от прокси"
#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
#~ msgstr "Отговор на прокси: удостоверяването пропадна: достъпът отказан"
#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
#~ msgstr ""
#~ "Отговор на прокси: Неприемлив метод на удостоверяване: заявката е "
#~ "отхвърлена"
#~ msgid "Proxy response: request failed"
#~ msgstr "Отговор на прокси: искането се провали"
#~ msgid "Proxy response: ident failed"
#~ msgstr "Отговор на прокси: идентификацията пропадна"
#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
#~ msgstr "Отговор на прокси: идентификацията не съответства"
#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
#~ msgstr "Отговор на прокси: общ провал на SOCKS"
#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
#~ msgstr "Отговор на прокси: връзката не е позволена"
#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
#~ msgstr "Отговор на прокси: мрежата е недостъпна"
#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
#~ msgstr "Отговор на прокси: компютъра е недостъпен"
#~ msgid "Proxy response: connection refused"
#~ msgstr "Отговор на прокси: връзката е отказана"
#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
#~ msgstr "Отговор на прокси: изтекло TTL"
#~ msgid "Proxy response: command not supported"
#~ msgstr "Отговор на прокси: командата не се поддържа"
#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
#~ msgstr "Отговор на прокси: вида на адреса не се поддържа"
#~ msgid "Proxy response: invalid address"
#~ msgstr "Отговор на прокси: неправилен адрес"
#~ msgid "Invalid port number"
#~ msgstr "Неправилен порт"
#~ msgid "Socket not connected"
#~ msgstr "Сокета не е свързан"
#~ msgid "Unsupported image format"
#~ msgstr "Неподдържан формат на картинки"
#~ msgid "Can't open file for appending"
#~ msgstr "Не може да отвори файл за прикрепяне"
#~ msgid "Can't open file for writing"
#~ msgstr "Не може да отвори файл за запис"
#~ msgid "File I/O error"
#~ msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
#~ msgid "Acknowledge error"
#~ msgstr "Потвърдете грешка"
#~ msgid "Can't open file for reading"
#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
#~ msgid "Can't send a zero-size file"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#~ msgid "UNUSED"
#~ msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН"
#~ msgid "Feature not available"
#~ msgstr "Възможността не е на разположение"
#~ msgid "Unexpected characters in array index"
#~ msgstr "Очакване на символ в списъка"
#~ msgid "Unexpected end in expression"
#~ msgstr "Очакване на край на израза"
#~ msgid "Unexpected end in array index"
#~ msgstr "Очакване на край на списъка"
#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
#~ msgstr "Връзката през HTTP прокси пропадна"
#~ msgid "Access denied"
#~ msgstr "Достъпът е отказан"
#~ msgid "Address already in use"
#~ msgstr "Адресът вече се използва"
#~ msgid "Can't assign the requested address"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#~ msgid "Connection reset by peer"
#~ msgstr "Връзката е прекъсната "
#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
#~ msgstr "Компютъра е недостъпен (няма път до хоста)"
#~ msgid "Variable expected"
#~ msgstr "Очаване на променлива"
#~ msgid "Slash (/) character expected"
#~ msgstr "Очакване на наклонена черта (/)"
#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
#~ msgstr "Неизвестна операция за обработка на стринг"
#, fuzzy
#~ msgid "Operation aborted"
#~ msgstr "Изтекло време на операция"
#~ msgid "Unexpected token"
#~ msgstr "Неочакван знак"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent Directory"
#~ msgstr "Директория"
#, fuzzy
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Директория"
#, fuzzy
#~ msgid "Directories First"
#~ msgstr "Директория"
#, fuzzy
#~ msgid "New Directory..."
#~ msgstr "Директория"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Директория"
#~ msgid "Block device"
#~ msgstr "Блоково устройство"
#~ msgid "Char device"
#~ msgstr "Знаково устройство"
#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Прекъснат"
#~ msgid "No request"
#~ msgstr "Няма искане"
#~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
#~ msgstr "Не е указано има не файл при \"Запазване във файл\""
#~ msgid "Invalid URL: Missing hostname"
#~ msgstr "Неправилен УРЛ: Липсва име"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported protocol %1"
#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
#~ msgid "Looking up host %s"
#~ msgstr "Търсене на хост %s"
#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
#~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
#~ msgid "Connection established, sending request"
#~ msgstr "Връзката е установена, изпращане на искане"
#~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
#~ msgstr ""
#~ "Невъзможно е преименоването на съществуващ файл, моля преименовайте го "
#~ "ръчно и повторете"
#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
#~ msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис"
#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
#~ msgstr "Неправилен HTTP отговор: %s"
#~ msgid "Received HTTP response: %s"
#~ msgstr "Получаване на HTTP отговор: %s"
#~ msgid "Stream exceeding maximum length"
#~ msgstr "Потока превишава максималната дължина"
#~ msgid "Stream exceeded expected length"
#~ msgstr "Потока превишава очакваната дължина"
#~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
#~ msgstr "Заглавието е твърде дълго: очаквани 4096 байта"
#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
#~ msgstr "Избиране на грешка: %s (errno=%d)"
#~ msgid "Operation timed out"
#~ msgstr "Изтекло време на операция"
#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
#~ msgstr "Влизането в неблокиращ режим пропадна"
#~ msgid "Invalid target address"
#~ msgstr "Неправилен адрес на целта"
#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
#~ msgstr "Грешка при свързване: %s (errno=%d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnection Options"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "You must be connected to a server"
#~ msgstr "Сокета не е свързан"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported type: $0"
#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No such user: $0"
#~ msgstr "Няма такъв файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel Administrator"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel Operator"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "Half Operator"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "User Operator"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "l (Connections)"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "o (Operators)"
#~ msgstr "Неизвестен оператор"
#, fuzzy
#~ msgid "t (Connection stats ?)"
#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Error:not enough parameters!"
#~ msgstr "Няма достатъчно параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameter"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object "
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't set a non-widget object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameters"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid value (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file."
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "No source specified"
#~ msgstr "Няма такъв файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid column (%s)"
#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid object."
#~ msgstr "Неправилен порт"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid size value (%s)"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Background not found %s "
#~ msgstr "Хоста не е намерен"
#, fuzzy
#~ msgid "No link text specified"
#~ msgstr "Няма такъв файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid "<unknown size>"
#~ msgstr "Неизвестна грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing target nickname"
#~ msgstr "Липсва име на променлива"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing filename"
#~ msgstr "Липсва име на променлива"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
#~ msgstr "Левия операнд е грешен"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid visible name: using default"
#~ msgstr "Неправилен параметър"
#, fuzzy
#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file %s."
#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#~ msgid "UNUSED UNUSED"
#~ msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН НЕИЗПОЛЗВАН"