You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kvirc/po/modules/torrent/torrent_hr.po

80 lines
2.7 KiB

# translation of torrent.po to Hrvatski
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:57+0100\n"
"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
msgstr "Pokušavam torrent sučelje za klijenta \"%Q\": score %d "
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
msgstr "Odabiranje sučelja za torrent klijent \"%Q\""
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
msgstr "Čini se da nema korisnih torrent klijenata na ovom računalu"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
msgstr "Nema odabranih torrent klijent sučelja. Pokušajte /torrent.detect"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
msgid ""
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
"function"
msgstr "Odabrani torrent klijent nije uspio izvršiti zatraženu funkciju"
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
msgid "Last interface error: "
msgstr "Posljednja greška sučelja. "
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
msgid "Using client interface \"%Q\"."
msgstr "Koristim klijent sućelje \"%Q\"."
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
msgstr "Neispravno klijent sučelje \"%Q\"!"
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
msgid ""
"An interface to TDE's excellent KTorrent client.\n"
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
msgstr ""
"Sučelje za TDE-ov sjajni KTorrent klijent.\n"
"Preuzmite ga sa http://www.ktorrent.org\n"
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
#, c-format
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
msgstr "Indeks izvan dometa: %d [0-%d]!"
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
msgid "No client selected!"
msgstr "Nema odabranog klijenta!"