>Die Projektseite kann unter (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
>) gefunden werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Das KVpnc-Team kontaktieren:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Fehlermeldung - Zum Melden von Fehlern oder Wünschen das Fehlerverfolgungssystem auf: <ulink url="https://gna.org/bugs/?group=kvpnc"
>https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</ulink
> benutzen</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Eine Liste der geplanten Fähigkeiten (TODO-Liste) kann hier angesehen werden: <ulink url="http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&content-type=text/plain"
>A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be included in the client.</para>
<para
>Der original Cisco-Client hat einige Probleme: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Benötigt ein propriotäres Kernelmodul (kann für den eigenen Kernel erstellt werden)</para
></listitem>
<listitem
><para
>nur Textconsole</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<note>
<para
>Es wird benötigt: Benutzername, Passwort. VPN-ID, IP-Adresse oder Hostname des VPN-Gateways und Pre Shared Secret (PSK), wenn keine Cisco Profildatei (*.pcf) vorhanden </para>
</note>
<para
>To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following steps: <orderedlist>
<listitem
><para
>Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ein neues Profil mit cisco als Typ erstellen</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gateway (Hostname oder IP-Adresse des Cisco-Konzentrators) in den allgemeinen Profileinstellungen setzen</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gruppenpasswort in PSK-Profileinstellungen (Pre shared key) setzen, wenn es gespeichert werden soll</para
></listitem>
<listitem
><para
>In den Benutzer-Profileinstellungen den Benutzername und das Passwort (wenn es gespeichert werden soll) setzen</para
></listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="Howto-IPSec">
<title
>IPSec</title>
<para
>... </para>
</sect1>
<sect1 id="Howto-OpenVPN">
<title
>OpenVPN</title>
<para
>... </para>
</sect1>
<sect1 id="Howto-PPTP">
<title
>PPTP</title>
<para
>PPTP ist ein altes VPN-Protokoll, welches von Microsoft entwickelt wurde. Heute gilt es als unsicher. Gründe dafür sind unverschlüsselter Steuerkanal und Designfehler. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="kvpnc-features">
<title
>Fähigkeiten von &kvpnc;</title>
<!-- <para
> -->
<!-- <sect1
> -->
<para
>KVpnc bietet vielfältige Möglichkeiten:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Einfach zu benutzende KDE-Oberfläche</para
></listitem>
<listitem
><para
>Einbindung in Kontrollleiste</para
></listitem>
<listitem
><para
>Kann zum Generieren der Konfigrationsdateien für die unterstützen Clients benutzt werden</para
></listitem>
<listitem>
<para
>Lokalisierte Oberfläche <itemizedlist>
<listitem
><para
>Bulgarisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Chinesisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Holländisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Französisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Deutsch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ungarisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Italienisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Slowakisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Polnisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Portugiesisches Brasilianisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Russisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Spanisch</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
<listitem
><para
>VPN-Verbindung zu Cisco-Konzentrator</para
></listitem>
<listitem
><para
>VPN-Verbindung zu VPN-Servern unter Benutzung von IPSec</para
></listitem>
<listitem
><para
>Benutzung von FreeS/WAN (Linux 2.4.x) oder racoon (Linux 2.6.x/BSD)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mehrere Profile möglich</para
></listitem>
<listitem
><para
>Unterstützung von PSK </para
></listitem>
<listitem
><para
>X509-Zertifikatunterstützung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cisco PCF-Dateiimport</para
></listitem>
<listitem
><para
>PKCS12-Zertifikatimport</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pingtest</para
></listitem>
<listitem
><para
>Automatisches Setzen von Routen und Firewallregeln (iptables)</para
>Es gibt viele Gründe warum eine Kompilierung fehlschlägt: Fehlen von Entwicklungswerkzeugen und/oder -dateien, instablie Codeversion... Bitte das Web nach dem Fehler durchsuchen und wenn keine Antwort gefunden wird, das Team kontaktieren.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Was ist zu tun, um IPSec zum Laufen zu bekommen?</para
>Zertifikat importieren (wennX.509 benötigt wird, es ist PKCS12 und ist endet auf .p12).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Neue Verbindung erstellen (Gateway, ...)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Einrichtung der Authentisierung (Benutzername, Paßwort/Zertifikat/Preshared Key) der neu erstellten Verbindung.</para
></listitem>
</orderedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Was benötige ich für PPTP?</para
></question>
<answer
><para
>Es wird ein Kernel mit MPPE-Unterstützung und <ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
>pptpclient</ulink
> benötigt.</para
></answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title
>Mitwirkende und Lizenz</title>
<para
>&kvpnc; </para>
<para
>Programm-Copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email
>crissi99@gmx.de</email
> </para>
<para
>Beitragende: <itemizedlist>
<listitem
><para
>KDE-Entwickler für das großartige KDE.</para
></listitem>
<listitem
><para
>KDevelop-Entwickler für Ihr großartiges KDevelop.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Maurice Massar <email
>vpnc@unix-ag.uni-kl.de</email
> pour son client: vpnc.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Laurent Montel <email
>montel@kde.org</email
> für Patches.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Peter Kußmann <email
>peter.kussmann@gmx.de</email
> für verschiedene Testumgebungen und neue Ideen.</para
></listitem>
<listitem
><para
>D. Klinkenberg <email
>d.klinkenberg@gmx.net</email
> für intensives Testien der PPTP-Funktionalität, Benutzbarkeittipps, Tests und Fehlersuche.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Alle anderen Leute, die Fehler gemeldet haben</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Paketersteller: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Carsten Schöne <email
>cs@linux-adminstrator.com</email
> für das Erstellen von SuSE-Paketen.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Übersetzungen von:</para
>
<para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Christoph Thielecke <email
>crissi99@gmx.de</email
> - deutsche Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Witek Strzelczyk <email
>witek_strzelczyk@go2.pl</email
> - polnische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tomas Olah <email
>tomas.olah@alert.sk</email
> - slovakische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Lapo Luchini <email
>lapo@lapo.it</email
> - italienische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Karoly Barcza <email
>kbarcza@blackpanther.hu</email
> - ungarische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Luk De Ketelaere <email
>balboy@kvirc.net</email
> und Jorgen Kessler <email
>jkesseler@home.nl</email
> - holländische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Atanas M. <email
>bugar@developer.bg</email
> - bulgarische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Juanjo Avarez Martinez <email
>juanjux@yahoo.es</email
> - spanische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>He Shi Jun <email
>hax.sfo@gmail.com</email
> und Marius Pacha <email
>marius@matux.de</email
> - chinesische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ahinu <email
>ahinu@wanadoo.fr</email
> , Florian Fainelli<email
>florian@alphacore.net</email
> und Damien Raude-Morvan <email
>drazzib@drazzib.com</email
> - französische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Valeriy Girchenko <email
>valeragir@mail.ru</email
> - russische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Marc Serra Romero <email
>mad93@majomo.com</email
> - catalanische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Atanas M. <email
>bugar@developer.bg</email
> - bulgarische Übersetzung</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
> &underFDL; &underGPL; <para
>Dokumentation Copyright 2004 Christoph Thielecke <email
>crissi99@gmx.de</email
></para>
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
<sect1 id="getting-kvpnc">
<title
>Wie kann man &kvpnc; bekommen</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Herunterladen</para>
<para
>Man kann es von der Dateisektion (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
>) herunterladen.</para>
<para
>Pakete für verschiedene Distributionen sind hier verfügbar. Es muss nicht kompiliert werden, wenn ein Paket für Ihre Distribution vorhanden ist.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>KDE3</para>
<para
>The latest development code can be obtain from subversion respository. Simply do:</para>
<para
><command
>svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc</command
></para>
<para
><command
>cd kvpnc</command
></para>
<para
><command
>make -f admin/Makefile.common</command
></para>
<para
><command
>./configure</command
></para>
<para
><command
>make</command
></para>
<para
><command
>su</command
></para>
<para
><command
>make install</command
></para>
<para
><command
>exit</command
></para>
<para
></para>
<para
>Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:</para>
>Es muss die TDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:</para>
>Es muss die TDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:</para>
>&kvpnc; kann auf der <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/"
>&kvpnc;-Homepage</ulink
> heruntergeladen werden. </para>
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
or the ChangeLog file, or ... -->
<para
>Eine Liste der Ãnderungen kann in den <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/changelog.html"
>Ãnderungen</ulink
> gefunden werden. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilieren und Installieren</title>
<para
>Zum Kompilieren von KVpnc ausführen:</para>
<para
>tar xvfj kvpnc-<version>.tar.bz2</para>
<para
>cd kvpnc-<version></para>
<para
>make -f admin/Makefile.common (optional)</para>
<para
>./configure [--prefix=...] (KDE3)</para>
<para
>cmake . (KDE4)</para>
<para
>make</para>
<para
>su</para>
<para
>make install</para>
</sect1>
<sect1 id="configuration">
<!-- FIXME this is quite old!!! -->
<title
>Konfiguration</title>
<para>
<itemizedlist>
<!-- <listitem
> -->
<title
>Erstellen eines neuen Profils</title>
<listitem>
<!--<para
>aa</para
>-->
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Klicken Sie auf "Neues Profil..." vom Profilmenü.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Typ der Verbindung und Hostname des VPN-Server auswählen. Auch das entfernte Netzwerk, Benutzername, Passwort, Pre Shared Key (PSK) oder Zertifikat, wenn notwendig eintragen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Klicken Sie auf "OK" zum Erstellen eines neuen Profils.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<!-- </para
> -->
<!-- </listitem
> -->
<!--Start kvpnc from KDE - Internet - kvpnc. Change in preferences dialog the global settings. Click on "New profile..." to add a new profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields and save profile by clicking on "Save profile...". After enter your VPN data, click on "connect" to connect to your VPN server. By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect.-->