|
|
|
# translation of kvpnc.po to Català
|
|
|
|
# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kvpnc\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 13:43-0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Marc Serra Romero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "mad93@majomo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:88 ciscocertificateenrollment.cpp:631
|
|
|
|
msgid "Enrollment break requested, user cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:96 ciscocertificateenrollment.cpp:644
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "process %1 killed"
|
|
|
|
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:107
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select enrollment type..."
|
|
|
|
msgstr "&Eliminar perfil..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:112 manageciscocert.cpp:259
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:754
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Collecting cisco CA certs from Cisco certificate store..."
|
|
|
|
msgstr "Importar certificat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:114 manageciscocert.cpp:261
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:757
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Looking for CA certs in Cisco certificate store..."
|
|
|
|
msgstr "Importar certificat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:117 ciscocertificateenrollment.cpp:119
|
|
|
|
#: manageciscocert.cpp:226 manageciscocert.cpp:228 manageciscocert.cpp:257
|
|
|
|
#: manageciscocert.cpp:264 manageciscocert.cpp:266
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
msgstr "&Donar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:120 kvpnc.cpp:452 kvpnc.cpp:470
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:18821 manageciscocert.cpp:229 manageciscocert.cpp:267
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:388 preferencesdialog.cpp:685
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:763
|
|
|
|
msgid "Ready."
|
|
|
|
msgstr "Llest."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:132
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enter certificate data..."
|
|
|
|
msgstr "Importar certificat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:136 newprofilewizard.cpp:745
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:145 newprofilewizard.cpp:752
|
|
|
|
msgid "Please fill in all fields!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:146 newprofilewizard.cpp:760
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1505 newprofilewizard.cpp:1553
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1866 newprofilewizard.cpp:2247
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:2327 newprofilewizard.cpp:2349
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:2411 newprofilewizard.cpp:2521
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:2598 newprofilewizard.cpp:2713
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:2775 newprofilewizard.cpp:2866
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:2943
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "These fields must be filled in:\n"
|
|
|
|
msgstr "S'han d'omplir tots els camps!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:152 ciscocertificateenrollment.cpp:191
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Enrollment type: %1"
|
|
|
|
msgstr "nou tipus: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
msgstr "Nom d'arxiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:159
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Filename is empty!"
|
|
|
|
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:164
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Filename: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nom d'arxiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:171 enterpassworddialog.cpp:82
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:2737 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:110
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:172
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Password is empty!"
|
|
|
|
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:177
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Password: %1"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:180
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Password (cleartext): %1"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:185
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "File encoding: %1"
|
|
|
|
msgstr "vpnc: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:195
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "CA: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou tipus: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:201
|
|
|
|
msgid "CA URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:202
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "CA URL is empty!"
|
|
|
|
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:207
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "CA URL: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:212
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "CA domain: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:218
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Challenge password"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:219
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Challenge password is empty!"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:224
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Challenge password: %1"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:227
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Challenge password (cleartext): %1"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:239 importipsecprofiledialog.cpp:1005
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1576 kvpncconfig.cpp:2551 kvpncconfig.cpp:3669
|
|
|
|
#: manageciscocertbase.ui:68 newprofilewizard.cpp:763 newprofilewizard.cpp:776
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:785 newprofilewizard.cpp:2673
|
|
|
|
#: newprofilewizardcert.ui:583 preferencesdialog.cpp:5944
|
|
|
|
#: profilesmartcardoptionsbase.ui:184
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nou nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:240 newprofilewizard.cpp:764
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name is empty!"
|
|
|
|
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:245
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Name: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou tipus: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:250
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "IP address: %1"
|
|
|
|
msgstr "Adreça IP local: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:254
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "State: %1"
|
|
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:258
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Department: %1"
|
|
|
|
msgstr "vpnc: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:262
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Company: %1"
|
|
|
|
msgstr "openvpn: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:266
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Domain: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:270
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Email: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou tipus: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:274
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Country: %1"
|
|
|
|
msgstr "ID trobada: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:279
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enrollment was sucessful."
|
|
|
|
msgstr "El ping ha estat satisfactori."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4215
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are "
|
|
|
|
"connecting and restart kvpnc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4215
|
|
|
|
msgid "Tool Missing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:392
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "EnrollmentProcess args: "
|
|
|
|
msgstr "nou tipus: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:397 ciscocertificateenrollment.cpp:398
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:476 importcertificatedialog.cpp:478
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:859 importcertificatedialog.cpp:929
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1342 manageciscocert.cpp:98
|
|
|
|
#: manageciscocert.cpp:197
|
|
|
|
msgid "Unable to start process (%1)!"
|
|
|
|
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:405
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Process %1 started."
|
|
|
|
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enrollment progress"
|
|
|
|
msgstr "nou tipus: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate enrollment..."
|
|
|
|
msgstr "Ruta de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:436
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Enrollment finished: %1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..."
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " challenge password"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:563 ciscocertificateenrollment.cpp:681
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Send challenge password: %1"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:570
|
|
|
|
msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:574
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate enrollment: contacting CA..."
|
|
|
|
msgstr "Ruta de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:584
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:608 ciscocertificateenrollment.cpp:609
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed."
|
|
|
|
msgstr "L'autenticació ha fallat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:608
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enrollment failed"
|
|
|
|
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:611
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enrollment has been failed"
|
|
|
|
msgstr "L'autenticació ha fallat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:624
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enrollment timer event"
|
|
|
|
msgstr "nou tipus: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:651
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing pending enrollment requests: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:656
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "delete enrollment request..."
|
|
|
|
msgstr "&Eliminar perfil..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:671
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Process (%1) could not started!"
|
|
|
|
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:677 importcertificatedialog.cpp:505
|
|
|
|
#: manageciscocert.cpp:104 manageciscocert.cpp:202
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Process (%1) started."
|
|
|
|
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:707
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Process (%1) finished."
|
|
|
|
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:709
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Request canceled."
|
|
|
|
msgstr "Importació fallida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:2013 kvpncconfig.cpp:2136
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:2137 kvpncconfig.cpp:2775 kvpncconfig.cpp:2776
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:2788 kvpncconfig.cpp:3769 kvpncconfig.cpp:3881
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4241
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Reading of \"%1\" has been failed!"
|
|
|
|
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debugoutputtextedit.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Cut Content"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debugoutputtextedit.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Copy Content"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debugoutputtextedit.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Clear Log Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displaycertdialog.cpp:27 displaycertdialogbase.ui:16 manageciscocert.cpp:234
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Certificate data"
|
|
|
|
msgstr "Ruta de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterpassworddialog.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Enter account data:"
|
|
|
|
msgstr "Entrar la data de la conta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterpassworddialog.cpp:74 importprofiledialog.cpp:505
|
|
|
|
#: importprofiledialog.cpp:511 preferencesdialog.cpp:1138
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:1139 profilepskoptionsbase.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "PSK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterpassworddialog.cpp:79 newprofilewizard.cpp:2717
|
|
|
|
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:262
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterpassworddialog.cpp:86
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All fields must be filled in. Please check:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr "S'han d'omplir tots els camps!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Passcode must be filled in!"
|
|
|
|
msgstr "S'han d'omplir tots els camps!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67
|
|
|
|
msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importipsecprofiledialog.cpp:99
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:86
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File name can not be empty!"
|
|
|
|
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importcertificatedialog.cpp:110
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:99 importopenvpnprofiledialog.cpp:94
|
|
|
|
#: importprofiledialog.cpp:86
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Empty File Name"
|
|
|
|
msgstr "Nom d'arxiu buit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generating of %1 key failed!"
|
|
|
|
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:96 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2325 kvpnc.cpp:2836
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2837 kvpnc.cpp:4070 kvpnc.cpp:4071 kvpnc.cpp:5222 kvpnc.cpp:5223
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:6153 kvpnc.cpp:6154 kvpnc.cpp:7310 kvpnc.cpp:7311 kvpnc.cpp:7701
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:7702 kvpnc.cpp:8188 kvpnc.cpp:8189 kvpnc.cpp:8374 kvpnc.cpp:8451
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:8917 kvpnc.cpp:8918 kvpnc.cpp:9320 kvpnc.cpp:9670 kvpnc.cpp:9849
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:10022 kvpnc.cpp:10023 kvpnc.cpp:10066 kvpnc.cpp:10067
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:10071 kvpnc.cpp:10072 kvpnc.cpp:10777 kvpnc.cpp:11428
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12675 kvpnc.cpp:12820 kvpnc.cpp:13454 kvpnc.cpp:13455
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13498 kvpnc.cpp:13499 kvpnc.cpp:13553 kvpnc.cpp:13554
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16621 kvpnc.cpp:16622 kvpnc.cpp:17006 kvpnc.cpp:17007
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20487 kvpnc.cpp:20488 kvpnc.cpp:20566 kvpnc.cpp:20567
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20608 kvpnc.cpp:20609 kvpnc.cpp:20656 kvpnc.cpp:20657
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20713 kvpnc.cpp:20714 kvpnc.cpp:20769 kvpnc.cpp:20809
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20810 kvpnc.cpp:20838 kvpnc.cpp:20839 kvpnc.cpp:20874
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20907 kvpnc.cpp:20908 kvpnc.cpp:20976 kvpnc.cpp:20977
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21048 kvpnc.cpp:21081 kvpnc.cpp:21135 kvpnc.cpp:21136
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21159 kvpnc.cpp:21160 kvpnc.cpp:21273 kvpnc.cpp:21275
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21428 kvpnc.cpp:21429 kvpnc.cpp:21470 kvpnc.cpp:21471
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21573 kvpnc.cpp:21574 kvpnc.cpp:21656 kvpnc.cpp:21657
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21871 kvpnc.cpp:21872 kvpnc.cpp:21980 kvpnc.cpp:21981
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:22115 kvpnc.cpp:22174 kvpnc.cpp:22229 kvpnc.cpp:22290
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:22359 kvpnc.cpp:22430 kvpnc.cpp:22494 kvpnc.cpp:22495
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:22718 kvpnc.cpp:22719 kvpnc.cpp:22831 kvpnc.cpp:22832
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:22987 kvpnc.cpp:23346 kvpnc.cpp:23347 kvpnc.cpp:24416
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:24417 kvpnc.cpp:24513 kvpnc.cpp:24514
|
|
|
|
msgid "\"%1\" start failed!"
|
|
|
|
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generating of %1 key was successful."
|
|
|
|
msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:113
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generating the key in \"%1\" was successful."
|
|
|
|
msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generating the key in \"%1\" failed!"
|
|
|
|
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:46 importcertificatedialogbase.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Import Certificate"
|
|
|
|
msgstr "Importar certificat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:110
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty!"
|
|
|
|
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:134
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File does not exist!"
|
|
|
|
msgstr "L'arxiu no existeix!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:134 importipsecprofiledialog.cpp:114
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:104 importprofiledialog.cpp:96
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No File"
|
|
|
|
msgstr "No hi ha arxiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:135
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:144
|
|
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
|
|
msgstr "Arxiu no llegible!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:144
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Insufficient Rights"
|
|
|
|
msgstr "drets insuficients"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:146
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:159 importcertificatedialog.cpp:170
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:181 importcertificatedialog.cpp:202
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:219
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "\"%1\" could not be created!"
|
|
|
|
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:160 importcertificatedialog.cpp:171
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:165 importcertificatedialog.cpp:177
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:189 importcertificatedialog.cpp:210
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:227
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful "
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:182
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be "
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:203 importcertificatedialog.cpp:220
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:248
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir menys "
|
|
|
|
"de 4 caràcters!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:248 importcertificatedialog.cpp:256
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:280 importcertificatedialog.cpp:288
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Password Empty or Too Short"
|
|
|
|
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:256
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Private key password (again) field can not be empty!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El camp de la clau d'accés de la clau privada (de nou) no pot ser buit o "
|
|
|
|
"tenir menys de 4 caràcters!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:265
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Private key passwords does not match!"
|
|
|
|
msgstr "La claus d'accés de la clau privada no concorden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:265 importcertificatedialog.cpp:297
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Passwords Do Not Match"
|
|
|
|
msgstr "Les claus d'accés no concorden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:280
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir menys "
|
|
|
|
"de 4 caràcters!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:288
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate password (again) field can not be empty!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El camp de la clau d'accés de la clau privada (de nou) no pot ser buit o "
|
|
|
|
"tenir menys de 4 caràcters!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:297
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate passwords does not match!"
|
|
|
|
msgstr "La claus d'accés de la clau privada no concorden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:323
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart "
|
|
|
|
"kvpnc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:323
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tool missing"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:331 importcertificatedialog.cpp:332
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1030
|
|
|
|
msgid "Unable to find \"%1\"!"
|
|
|
|
msgstr "No puc trobar \"%1\"!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:353 importcertificatedialog.cpp:354
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!"
|
|
|
|
msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:364 importcertificatedialog.cpp:365
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!"
|
|
|
|
msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no té permíssos d'escriptura!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: %1: send %2"
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1007
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " import password"
|
|
|
|
msgstr "Importar clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:524
|
|
|
|
msgid "Certificate was sucessfully imported."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:524
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import Successful"
|
|
|
|
msgstr "Importació exitosa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:526
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: certificate was successfully imported."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:530
|
|
|
|
msgid "Certificate import failed."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:530
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import Failed"
|
|
|
|
msgstr "Importació fallida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:531
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: certificate could not be imported."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:645 importcertificatedialog.cpp:829
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:897 importcertificatedialog.cpp:960
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1084 importcertificatedialog.cpp:1093
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1316
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Certificate import: %1"
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:688
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to extract CA certificate!"
|
|
|
|
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:688
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Extract Failed"
|
|
|
|
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:689
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted."
|
|
|
|
msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:707
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:713
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: import process from accept() failed."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:758
|
|
|
|
msgid "Unable to start process (private key)!"
|
|
|
|
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (clau privada)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:760
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: private key could not extracted."
|
|
|
|
msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:787
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:797 importcertificatedialog.cpp:804
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1024 importcertificatedialog.cpp:1031
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1352
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: %1: send %2..."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:797
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1024
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " private key password"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:787 importcertificatedialog.cpp:804
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1031 importcertificatedialog.cpp:1352
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " private key password dummy"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:817
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: import process from doLink() failed."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:860
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: hash could not created."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:883
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: hash successful created."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:889
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: import process from doCert() failed."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:930
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: Link could not created."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:945
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: Link creation sucessful."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:953
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: Skipping link creation."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:967
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: Link successful created."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:983
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: import process from doPrivateKey() failed."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:996
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Certificate import stdout: %1"
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1007 importcertificatedialog.cpp:1056
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..."
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1056
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "certificate password"
|
|
|
|
msgstr "Ruta al certificat CA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1063
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import was successful."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1088
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Certificate import stderr: %1"
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés incorrecte?!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Password Failed"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés incorrecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: password was invalid"
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1116
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1189 importcertificatedialog.cpp:1190
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to load certificate!"
|
|
|
|
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1135
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1189
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Load Failed"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés incorrecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1135 importcertificatedialog.cpp:1136
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "unable to load Private Key!"
|
|
|
|
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1152
|
|
|
|
msgid "Error opening output file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1152
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File open failed"
|
|
|
|
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1153
|
|
|
|
msgid "Error opening output file!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1164 importcertificatedialog.cpp:1165
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Verify failure at private key password."
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1164
|
|
|
|
msgid "Verify failure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1176
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import password was ok."
|
|
|
|
msgstr "Importar clau d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1205
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate imported from path."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1269 manageciscocert.cpp:149
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate protection"
|
|
|
|
msgstr "Ruta de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1270 kvpnc.cpp:12254 manageciscocert.cpp:150
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate password:"
|
|
|
|
msgstr "Ruta de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1271 manageciscocert.cpp:151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate password again:"
|
|
|
|
msgstr "Ruta de certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1277 importcertificatedialogbase.ui:206
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "P12"
|
|
|
|
msgstr "P12"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1280
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "FreeS/WAN (Openswan)"
|
|
|
|
msgstr "&Cisco/OpenVPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1281 importcertificatedialogbase.ui:274
|
|
|
|
#: newprofilewizardcert.ui:365 preferencesdialog.cpp:2659
|
|
|
|
#: profilecertoptionsbase.ui:258
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Private key passphrase:"
|
|
|
|
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Passphrase again:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1296
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: certificate successful imported."
|
|
|
|
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1343
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Certificate import: passphrase could not removed."
|
|
|
|
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:78
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select IPSec config file:"
|
|
|
|
msgstr "&Eliminar perfil..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "IPSec import: file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:98
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "IPSec import: file name empty"
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:114 importopenvpnprofiledialog.cpp:104
|
|
|
|
#: importprofiledialog.cpp:96
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
|
|
msgstr "Arxiu no trobat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:125
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "IPSec import: import prefix: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: end of section %1 found."
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: default section found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: normal section found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: ipsec version found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: global section found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use NAT."
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use no NAT."
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use interface where default route points"
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use interface from list:"
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: pass2: modifiy sections"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: sections: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => processing section: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:"
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also line: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also= found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also= not found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => default section is set... "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => appending %default section: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => appending %default line: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139
|
|
|
|
msgid "modified config"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: pass3: parse sections"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: \t => processing section: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left cert (local) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: local ID (local) found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert"
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right (remote) uses "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left (local) uses cert"
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left (local) uses "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left and right use certs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left and right use psk."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: esp settings found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: ike settings found: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521
|
|
|
|
msgid "Use XAUTH (leftxauthclient found):"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:871
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importopenvpnprofiledialog.cpp:913
|
|
|
|
#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:447 kfeedback.cpp:309
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:15465 kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19110
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19126
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19142
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19154 kvpncconfig.cpp:3514
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3984
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:4083 kvpncconfig.cpp:4095
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4120 newprofilewizard.cpp:1558
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1677
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1728
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1848
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:856 importipsecprofiledialog.cpp:878
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:912 importopenvpnprofiledialog.cpp:868
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:880 importprofiledialog.cpp:354
|
|
|
|
#: importprofiledialog.cpp:449 kfeedback.cpp:310 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:19108
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19112 kvpnc.cpp:19116 kvpnc.cpp:19120 kvpnc.cpp:19124
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19128 kvpnc.cpp:19132 kvpnc.cpp:19136 kvpnc.cpp:19140
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19144 kvpnc.cpp:19148 kvpnc.cpp:19152 kvpnc.cpp:19156
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3521 kvpncconfig.cpp:3543 kvpncconfig.cpp:3577
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3986 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4085
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4097 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4122
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1560 newprofilewizard.cpp:1586
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1695 newprofilewizard.cpp:1739
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:1806 newprofilewizard.cpp:1858
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
msgstr "informació"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:871 importipsecprofiledialog.cpp:878
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3543
|
|
|
|
msgid "Use XAUTH (rightxauthserver found):"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: keyingtries found: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Use PFS:"
|
|
|
|
msgstr "guardar PSK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: PFS group found: "
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799
|
|
|
|
#: newprofilewizardracoon.ui:345 profileipsecoptionsbase.ui:58
|
|
|
|
#: profileracoonoptionsbase.ui:119
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Exchange mode:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:965 kvpncconfig.cpp:3630
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: nat_traversal=yes found, enabling nat."
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:972 kvpncconfig.cpp:3637
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: nat_traversal=no found, disabling nat."
|
|
|
|
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:989 kvpncconfig.cpp:2293 kvpncconfig.cpp:3655
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3898
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "import from "
|
|
|
|
msgstr "Importar perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:998
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import selected profile"
|
|
|
|
msgstr "Importar perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1006 kvpncconfig.cpp:1577 kvpncconfig.cpp:2552
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3670 manageciscocertbase.ui:79
|
|
|
|
#: newprofilewizardtypeselection.ui:51
|
|
|
|
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:124
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1007 kvpncconfig.cpp:1578 kvpncconfig.cpp:2553
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3671 newprofilewizard.cpp:833
|
|
|
|
#: newprofilewizardnetworkroute.ui:119 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:119
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Gateway"
|
|
|
|
msgstr "Passarel·la IPSec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1008 kvpncconfig.cpp:3672
|
|
|
|
#: newprofilewizardpptp.ui:371 profileopenvpnoptionsbase.ui:526
|
|
|
|
#: profilepptpoptionsbase.ui:379 profileracoonoptionsbase.ui:788
|
|
|
|
#: profilesshoptionsbase.ui:145
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Tipus d'autenticació"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1009 kvpncconfig.cpp:3673
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:2827 newprofilewizardnetwork.ui:109
|
|
|
|
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:404
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Remote network"
|
|
|
|
msgstr "Xarxa remota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1032 kvpnc.cpp:665 kvpnc.cpp:832
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1606 kvpncconfig.cpp:2578 kvpncconfig.cpp:3696
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
|
|
msgstr "remot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1039 importprofiledialog.cpp:507
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3703
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "certificate"
|
|
|
|
msgstr "Certificat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1041 kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:567
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:583 kvpncconfig.cpp:1129
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:3705 kvpncconfig.cpp:4399
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4401
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "preshared key"
|
|
|
|
msgstr "Clau precompartida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1043 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:18834
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19846 kvpncconfig.cpp:3709 preferencesdialog.cpp:6012
|
|
|
|
#: toolinfo.cpp:505 toolsinfodialog.cpp:137
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "tipus desconegut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:1086
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "IPSec file import canceled."
|
|
|
|
msgstr "Importació fallida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:88
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: file name empty"
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:232
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: import prefix: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:242
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Imported from %1"
|
|
|
|
msgstr "Importar perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:277
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: inlince ca end found."
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:281 importopenvpnprofiledialog.cpp:630
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: ca file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:293 importopenvpnprofiledialog.cpp:330
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:364 importopenvpnprofiledialog.cpp:399
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:1927 kvpnc.cpp:6323 kvpnc.cpp:7441 kvpnc.cpp:7772
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1988
|
|
|
|
msgid "Creating of \"%1\" has been failed!"
|
|
|
|
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:297 importopenvpnprofiledialog.cpp:662
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1"
|
|
|
|
msgstr "Importar certificat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: inlince cert end found."
|
|
|
|
msgstr "Nou perfil: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:315 importopenvpnprofiledialog.cpp:507
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|