You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kvpnc/doc/de/index.docbook

1411 lines
29 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kvpnc "<application
>kvpnc</application
>">
<!ENTITY kappname "&kvpnc;"
><!-- Do *not* replace kappname-->
<!ENTITY package "tdenetwork"
><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % English "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
Removed "Revision history" section on 22 January 2001
Changed to Installation/Help menu entities 18 October 2001
Other minor cleanup and changes 18 October 2001 -->
<!--
This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
of the KDE DocBook team.
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
If you have any changes or improvements, please let us know.
Remember:
- in XML, the case of the <tags
> and attributes is relevant ;
- also, quote all attributes.
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
thanks ;-).
-->
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
<title
>Das &kvpnc;-Handbuch</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Christoph</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Thielecke</surname
> <affiliation
> <address
><email
>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Florian</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Fainelli</surname
> <affiliation
> <address
><email
>florian&#64;alphacore&#46;net</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Christoph</firstname
><surname
>Thielecke</surname
><affiliation
><address
><email
>crissi99@gmx.de</email
></address
></affiliation
><contrib
></contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
></firstname
><surname
></surname
><affiliation
><address
><email
>u15119@hs-harz.de</email
></address
></affiliation
><contrib
></contrib
></othercredit
>
<copyright>
<year
>2004</year>
<year
>2005</year>
<year
>2006</year>
<year
>2007</year>
<year
>2008</year>
<holder
>Christoph Thielecke</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice.Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
<date
>2005-07-22</date>
<releaseinfo
>0&#46;3</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&kvpnc; ist eine KDE-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kvpnc</keyword>
<keyword
>VPN</keyword>
<keyword
>vpnc</keyword>
<keyword
>freeswan</keyword>
<keyword
>raccon</keyword>
<keyword
>IPSec</keyword>
<keyword
>IPsec</keyword>
<keyword
>Cisco</keyword>
<keyword
>OpenVPN</keyword>
<keyword
>PPTP</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- The contents of the documentation begin here.Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
<chapter id="introduction">
<title
>Einführung</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
<para
>KVpnc is a <ulink url="http://www.kde.org/"
>KDE</ulink
> frontend for various vpn clients. It supports Cisco VPN (<ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
>vpnc</ulink
>), IPSec (<ulink url="http://www.freeswan.org"
>FreeS/WAN</ulink
> (OpenS/WAN), <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
>racoon</ulink
>), PPTP (<ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
>pptpclient</ulink
>), <ulink url="http://www.openvpn.net"
>OpenVPN</ulink
>, L2TP (FreeS/WAN, <ulink url="http://www.openswan.org/"
>Openswan</ulink
>, <ulink url="http://www.strongswan.org/"
>strongSwan</ulink
>, <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
>ipsec-tools</ulink
>), <ulink url="http://vtun.sourceforge.net/"
>Vtun</ulink
> and <ulink url="http://www.openssh.net/"
>OpenSSH</ulink
>. </para>
</chapter>
<chapter id="getting-help">
<title
>Hilfe bekommen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Allgemein</para>
<para
>Die Projektseite kann unter (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
>) gefunden werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Das KVpnc-Team kontaktieren:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Fehlermeldung - Zum Melden von Fehlern oder Wünschen das Fehlerverfolgungssystem auf: <ulink url="https://gna.org/bugs/?group=kvpnc"
>https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</ulink
> benutzen</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Eine Liste der geplanten Fähigkeiten (TODO-Liste) kann hier angesehen werden: <ulink url="http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain"
>http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain</ulink
> (in Englisch). </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Mailingliste</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>kvpnc-cvs - diese Liste ist für die Benutzer von KVpnc zum Diskutieren über KVpnc.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>kvpnc-cvs - diese Liste bezeiht sich auf die Entwicklung von KVpnc.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>kvpnc-cvs - diese Liste zeigt die Einspielungen in den CVS-Baum (nur lesbar).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="using-kvpnc">
<title
>&kvpnc; benutzen</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->
<para
>Das folgende Bild zeigt das Hauptfenster von &kvpnc; <screenshot>
<screeninfo
>Bildschirmfoto des Hauptfensters von &kvpnc;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Bildschirmfoto des Hauptfensters</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</chapter>
<chapter id="howto-kvpnc">
<title
>Wie erstellt man eine Verbindung</title>
<sect1 id="Howto-cisco">
<title
>Cisco-Konzentrator</title>
<para
>A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be included in the client.</para>
<para
>Der original Cisco-Client hat einige Probleme: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Benötigt ein propriotäres Kernelmodul (kann für den eigenen Kernel erstellt werden)</para
></listitem>
<listitem
><para
>nur Textconsole</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<note>
<para
>Es wird benötigt: Benutzername, Passwort. VPN-ID, IP-Adresse oder Hostname des VPN-Gateways und Pre Shared Secret (PSK), wenn keine Cisco Profildatei (*.pcf) vorhanden </para>
</note>
<para
>To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following steps: <orderedlist>
<listitem
><para
>Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ein neues Profil mit cisco als Typ erstellen</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gateway (Hostname oder IP-Adresse des Cisco-Konzentrators) in den allgemeinen Profileinstellungen setzen</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gruppenpasswort in PSK-Profileinstellungen (Pre shared key) setzen, wenn es gespeichert werden soll</para
></listitem>
<listitem
><para
>In den Benutzer-Profileinstellungen den Benutzername und das Passwort (wenn es gespeichert werden soll) setzen</para
></listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="Howto-IPSec">
<title
>IPSec</title>
<para
>... </para>
</sect1>
<sect1 id="Howto-OpenVPN">
<title
>OpenVPN</title>
<para
>... </para>
</sect1>
<sect1 id="Howto-PPTP">
<title
>PPTP</title>
<para
>PPTP ist ein altes VPN-Protokoll, welches von Microsoft entwickelt wurde. Heute gilt es als unsicher. Gründe dafür sind unverschlüsselter Steuerkanal und Designfehler. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="kvpnc-features">
<title
>Fähigkeiten von &kvpnc;</title>
<!-- <para
> -->
<!-- <sect1
> -->
<para
>KVpnc bietet vielfältige Möglichkeiten:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Einfach zu benutzende KDE-Oberfläche</para
></listitem>
<listitem
><para
>Einbindung in Kontrollleiste</para
></listitem>
<listitem
><para
>Kann zum Generieren der Konfigrationsdateien für die unterstützen Clients benutzt werden</para
></listitem>
<listitem>
<para
>Lokalisierte Oberfläche <itemizedlist>
<listitem
><para
>Bulgarisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Chinesisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Holländisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Französisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Deutsch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ungarisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Italienisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Slowakisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Polnisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Portugiesisches Brasilianisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Russisch</para
></listitem>
<listitem
><para
>Spanisch</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
<listitem
><para
>VPN-Verbindung zu Cisco-Konzentrator</para
></listitem>
<listitem
><para
>VPN-Verbindung zu VPN-Servern unter Benutzung von IPSec</para
></listitem>
<listitem
><para
>Benutzung von FreeS/WAN (Linux 2.4.x) oder racoon (Linux 2.6.x/BSD)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mehrere Profile möglich</para
></listitem>
<listitem
><para
>Unterstützung von PSK </para
></listitem>
<listitem
><para
>X509-Zertifikatunterstützung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cisco PCF-Dateiimport</para
></listitem>
<listitem
><para
>PKCS12-Zertifikatimport</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pingtest</para
></listitem>
<listitem
><para
>Automatisches Setzen von Routen und Firewallregeln (iptables)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Automatische Netzwerkgeräterkennung (kann überschrieben werden)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Schreiben von Logdateien</para
></listitem>
<listitem
><para
>Verschiedene Debugebenen für kvpnc, racoon und vpnc</para
></listitem>
<listitem
><para
>PPTP-Unterstützung (pptpclient)</para
></listitem>
<listitem
><para
>OpenVPN-Unterstützung</para
></listitem>
<listitem
><para
>DCOP-Schnittstelle</para
></listitem>
<listitem
><para
>Benutzerbenachrichtigung bei erfolgreicher Verbindung/Trennung</para
></listitem>
<listitem
><para
>NAT-T-Unterstützung (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Loganzeiger</para
></listitem>
<listitem
><para
>Werkzeugüberprüfung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Empfangen der DNS-Server von der Gegenstelle (PPTP)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Option für spezielles benutzerdefiniertes Serverzertifikat (FreeS/WAN)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Unterstützung für zusätzliche Netzwerkrouten</para
></listitem>
<listitem
><para
>Unterstützung für Debian resolv.conf (vpnc)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Farbliche Logausgabe</para
></listitem>
<listitem
><para
>Benutzerbenachrichtigungen</para
></listitem>
<listitem
><para
>Löscht/behält generierte Konfigurationsdateien</para
></listitem>
<listitem
><para
>Prüfen von /dev/net/tun und Erstellen des fehlenden Geräteeintrags</para
></listitem>
<listitem
><para
>Speichert Größe und Position des Hauptfensters</para
></listitem>
</itemizedlist>
<!-- </sect1
> -->
<!-- </para
> -->
</chapter>
<chapter id="commands">
<title
>Befehlsreferenz</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kvpnc-mainwindow">
<title
>Das &kvpnc;-Hauptfenster</title>
<sect2>
<title
>Das Dateimenü</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Oben</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Verbinden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Auf der Verbindung für das aktuell ausgewählte Profil</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Unten</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Trennen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Trennt die Verbindung des aktuell ausgewählten Profils</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Beenden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Beendet die Anwendung ohne Speicherung im Kicker</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>Das Profilmenü</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profile</guimenu
> <guimenuitem
>Neues Profil</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Erstellt ein neues Profil</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profile</guimenu
> <guimenuitem
>Speichert das Profil</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Speichert das aktuell ausgewählte Profil</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profile</guimenu
> <guimenuitem
>Profil löschen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Löscht das aktuell ausgewählte Profil</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>I</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profil</guimenu
> <guimenuitem
>Importiert ein Cisco PCF-Profil</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Importiert ein Cisco PCF-Profil</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profil</guimenu
> <guimenuitem
>Importiert eine Zertifikatsdatei</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Importiert eine Zertifikatsdatei</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profil</guimenu
> <guimenuitem
>Debugkonsole anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zeigt die Debugkonsole an</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>T</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profil</guimenu
> <guimenuitem
>Werkzeuginformation anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zeigt die gefundenen Werkzeuge, Pfade und ob sie mit &kvpnc; zusammenarbeiten an.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Profil</guimenu
> <guimenuitem
>Log anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zeigt die Logdatei an</action
> &kvpnc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>Das <guimenu
>Hilfemenü</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
<title
>Oft gestellte Fragen</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question
><para
>Kompilieren schlägt fehl.</para
></question>
<answer
><para
>Es gibt viele Gründe warum eine Kompilierung fehlschlägt: Fehlen von Entwicklungswerkzeugen und/oder -dateien, instablie Codeversion... Bitte das Web nach dem Fehler durchsuchen und wenn keine Antwort gefunden wird, das Team kontaktieren.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Was ist zu tun, um IPSec zum Laufen zu bekommen?</para
></question>
<answer>
<para
>Bitte FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) zuerst installieren.</para>
<para
>Dann die folgenden Schritte ausführen:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Zertifikat importieren (wennX.509 benötigt wird, es ist PKCS12 und ist endet auf .p12).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Neue Verbindung erstellen (Gateway, ...)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Einrichtung der Authentisierung (Benutzername, Paßwort/Zertifikat/Preshared Key) der neu erstellten Verbindung.</para
></listitem>
</orderedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Was benötige ich für PPTP?</para
></question>
<answer
><para
>Es wird ein Kernel mit MPPE-Unterstützung und <ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
>pptpclient</ulink
> benötigt.</para
></answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title
>Mitwirkende und Lizenz</title>
<para
>&kvpnc; </para>
<para
>Programm-Copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email
>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
> </para>
<para
>Beitragende: <itemizedlist>
<listitem
><para
>KDE-Entwickler für das großartige KDE.</para
></listitem>
<listitem
><para
>KDevelop-Entwickler für Ihr großartiges KDevelop.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Maurice Massar <email
>vpnc&#64;unix-ag&#46;uni-kl&#46;de</email
> pour son client: vpnc.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Laurent Montel <email
>montel@kde.org</email
> für Patches.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Peter Kußmann <email
>peter.kussmann@gmx.de</email
> für verschiedene Testumgebungen und neue Ideen.</para
></listitem>
<listitem
><para
>D. Klinkenberg <email
>d.klinkenberg@gmx.net</email
> für intensives Testien der PPTP-Funktionalität, Benutzbarkeittipps, Tests und Fehlersuche.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Alle anderen Leute, die Fehler gemeldet haben</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Paketersteller: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Carsten Schöne <email
>cs@linux-adminstrator.com</email
> für das Erstellen von SuSE-Paketen.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Übersetzungen von:</para
>
<para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Christoph Thielecke <email
>crissi99@gmx.de</email
> - deutsche Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Witek Strzelczyk <email
>witek_strzelczyk@go2.pl</email
> - polnische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tomas Olah <email
>tomas.olah@alert.sk</email
> - slovakische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Lapo Luchini <email
>lapo@lapo.it</email
> - italienische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Karoly Barcza <email
>kbarcza@blackpanther.hu</email
> - ungarische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Luk De Ketelaere <email
>balboy@kvirc.net</email
> und Jorgen Kessler <email
>jkesseler@home.nl</email
> - holländische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Atanas M. <email
>bugar@developer.bg</email
> - bulgarische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Juanjo Avarez Martinez <email
>juanjux@yahoo.es</email
> - spanische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>He Shi Jun <email
>hax.sfo@gmail.com</email
> und Marius Pacha <email
>marius@matux.de</email
> - chinesische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ahinu <email
>ahinu@wanadoo.fr</email
> , Florian Fainelli<email
>florian@alphacore.net</email
> und Damien Raude-Morvan <email
>drazzib@drazzib.com</email
> - französische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Valeriy Girchenko <email
>valeragir@mail.ru</email
> - russische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Marc Serra Romero <email
>mad93@majomo.com</email
> - catalanische Übersetzung</para
></listitem>
<listitem
><para
>Atanas M. <email
>bugar@developer.bg</email
> - bulgarische Übersetzung</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
> &underFDL; &underGPL; <para
>Dokumentation Copyright 2004 Christoph Thielecke <email
>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
></para>
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
<sect1 id="getting-kvpnc">
<title
>Wie kann man &kvpnc; bekommen</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Herunterladen</para>
<para
>Man kann es von der Dateisektion (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
>) herunterladen.</para>
<para
>Pakete für verschiedene Distributionen sind hier verfügbar. Es muss nicht kompiliert werden, wenn ein Paket für Ihre Distribution vorhanden ist.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>KDE3</para>
<para
>The latest development code can be obtain from subversion respository. Simply do:</para>
<para
><command
>svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc</command
></para>
<para
><command
>cd kvpnc</command
></para>
<para
><command
>make -f admin/Makefile.common</command
></para>
<para
><command
>./configure</command
></para>
<para
><command
>make</command
></para>
<para
><command
>su</command
></para>
<para
><command
>make install</command
></para>
<para
><command
>exit</command
></para>
<para
></para>
<para
>Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:</para>
<para
>Es muss die TDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:</para>
<para
><command
>TDEDIR=/usr/kde/3.x/</command
></para>
<para
><command
>./configure</command
></para>
<para
>Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde</para>
</listitem>
<listitem
><para
>KDE4</para>
<para
>The latest development code can be obtain from KDE subversion respository. Simply do:</para>
<para
><command
>svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/playground/network/kvpnc kvpnc-kde4</command
></para>
<para
><command
>cd kvpnc-kde4</command
></para>
<para
><command
>cmake .</command
></para>
<para
><command
>make</command
></para>
<para
><command
>su</command
></para>
<para
><command
>make install</command
></para>
<para
><command
>exit</command
></para>
<para
></para>
<para
>Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:</para>
<para
>Es muss die TDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:</para>
<para
><command
>TDEDIR=/usr/kde/3.x/</command
></para>
<para
><command
>./configure</command
></para>
<para
>Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title
>Voraussetzungen</title>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
tdelibs, or tdebase.
.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->
<para
>Zum erfolgreichen Benutzen von &kvpnc; wird &kde;
>= 3.1 benötigt.</para>
<para
>Die folgenden Werkzeuge sind optional, aber mindestens eines ist für normale Benutzung erforderlich.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
>vpnc</ulink
>
>= 0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x stark empfohlen) - Cisco VPN</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.freeswan.org"
>FreeS/WAN</ulink
> (OpenS/WAN too) - IPSec VPN Linux 2.4/2.6</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.strongswan.org/"
>strongSwan</ulink
> - http://www.strongswan.org/</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.openswan.org/"
>Openswan</ulink
> - http://www.openswan.org/</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
>racoon</ulink
> - (ipsec-tools)
> = 1.xIPSec VPN Linux 2.6</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
>pptpclient</ulink
> - PPTP VPN</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://l2tpd.sourceforge.net/"
>l2tpd</ulink
> - http://l2tpd.sourceforge.net</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/"
>xl2tpd</ulink
> - http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.openl2tp.org/"
>openl2tp</ulink
> - http://www.openl2tp.org/</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.openvpn.org/"
>OpenVPN</ulink
>.- VPN basierend auf SSL</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://vtun.sourceforge.net/"
>Vtun</ulink
> - http://vtun.sourceforge.net/</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://openssh.net/"
>OpenSSH</ulink
> - http://openssh.net/</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>&kvpnc; kann auf der <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/"
>&kvpnc;-Homepage</ulink
> heruntergeladen werden. </para>
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
or the ChangeLog file, or ... -->
<para
>Eine Liste der Änderungen kann in den <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/changelog.html"
>Änderungen</ulink
> gefunden werden. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilieren und Installieren</title>
<para
>Zum Kompilieren von KVpnc ausführen:</para>
<para
>tar xvfj kvpnc-&lt;version&gt;.tar.bz2</para>
<para
>cd kvpnc-&lt;version&gt;</para>
<para
>make -f admin/Makefile.common (optional)</para>
<para
>./configure [--prefix=...] (KDE3)</para>
<para
>cmake . (KDE4)</para>
<para
>make</para>
<para
>su</para>
<para
>make install</para>
</sect1>
<sect1 id="configuration">
<!-- FIXME this is quite old!!! -->
<title
>Konfiguration</title>
<para>
<itemizedlist>
<!-- <listitem
> -->
<title
>Erstellen eines neuen Profils</title>
<listitem>
<!--<para
>aa</para
>-->
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Klicken Sie auf "Neues Profil..." vom Profilmenü.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Typ der Verbindung und Hostname des VPN-Server auswählen. Auch das entfernte Netzwerk, Benutzername, Passwort, Pre Shared Key (PSK) oder Zertifikat, wenn notwendig eintragen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Klicken Sie auf "OK" zum Erstellen eines neuen Profils.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<!-- </para
> -->
<!-- </listitem
> -->
<!--Start kvpnc from KDE - Internet - kvpnc. Change in preferences dialog the global settings. Click on "New profile..." to add a new profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields and save profile by clicking on "Save profile...". After enter your VPN data, click on "connect" to connect to your VPN server. By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect.-->
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
-->