You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkdcraw/po/nl/libkdcraw.po

483 lines
18 KiB

# translation of libkdcraw.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
"<qt>"
"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
"installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Het programma <b>%1</b> is niet gevonden."
"<br>Dit programma is nodig de ondersteuning van Raw-bestandsformaten. U kunt "
"doorgaan, maar zult niet in staat zijn om Raw-afbeeldingen te behandelen. "
"Controleer de installatie van het pakket libkdcraw op uw computer."
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Het programma <b>%1</b> is niet actueel genoeg."
"<br>Programmaversie %2 is op uw computer gevonden. Deze versie is te oud om "
"goed te kunnen werken met deze plugin. U kunt doorgaan, maar zult geen "
"Raw-afbeeldingen kunnen behandelen. Controleer de installatie van het pakket "
"libkdcraw op uw computer."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bits kleurdiepte"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode."
"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
"16-bit decoding."
msgstr ""
"<p>Indien ingeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar "
"16-bits kleurdiepte met een lineaire gammacurve. Om te voorkomen dat de "
"afbeelding te donker wordt weergegeven in de editor is het te adviseren om in "
"deze modus het kleurenbeheer te gebruiken."
"<p>Indien uitgeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar "
"8-bits kleurdiepte met een BT.709-gammacurve en een 99% witpunt. Deze modus is "
"sneller dan 16-bits decodering."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB interpoleren als vier kleuren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
msgid ""
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
"problem with minimal loss of detail."
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
"<p><b>RGB interpoleren als vier kleuren</b>"
"<p>Standaard wordt er van uitgegaan dat alle groene pixels hetzelfde zijn. Als "
"groene pixels op de evenrij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de "
"oneven zult u een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit "
"probleem op met een klein detailverlies."
"<p>Bij herhaling vervaagt deze optie de afbeelding iets, maar het elimineert "
"valse 2x2 golfpatronen met de VNG-kwaliteitsmethode en mazen met de "
"AHD-kwaliteitsmethode."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
#, c-format
msgid "dcraw %1"
msgstr "dcraw %1"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
msgid "Visit dcraw project website"
msgstr "Bezoek de website van het dcraw-project"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
msgid "White Balance:"
msgstr "Witbalans:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
msgid "Default D65 White Balance"
msgstr "Standaard D65-witbalans"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
msgid "Camera White Balance"
msgstr "Witbalans van camera"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
msgid "Automatic White Balance"
msgstr "Automatische witbalans"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
msgid "Manual White balance"
msgstr "Handmatige witbalans"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
msgid ""
"<p><b>White Balance</b>"
"<p>Configure the raw white balance :"
"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
"(dcraw defaults)"
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
"If not available, reverts to default neutral white balance"
"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image"
"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""
"<p><b>Witbalans</b> "
"<p>Stel de rauwe witbalans in: "
"<p><b>Standaard D65-witbalans</b>: gebruik een standaard D65-daglichtwitbalans "
"(standaard van dcraw) "
"<p><b>Witbalans van camera</b>: gebruik de witbalans die door de camera is "
"opgegeven. Als die niet beschikbaar is wordt teruggevallen op de standaard "
"neutrale witbalans "
"<p><b>Automatische witbalans</b>: berekent een automatische witbalans aan de "
"hand van het gemiddelde van de hele afbeelding. "
"<p><b>Handmatige witbalans</b>: laat u zelf de waarden voor temperatur en "
"groenniveau aanpassen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
msgid "Temperature (K):"
msgstr "Temperatuur (K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
msgstr "<p><b>Temperatuur</b><p>Stel hier de kleurtemperatuur in"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
"<p>Stel hier het groencomponent in om het verwijderniveau van de "
"magenta-kleurkast in te stellen."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
msgid "Highlights:"
msgstr "Lichten:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
msgid "Solid white"
msgstr "Geheel wit"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
msgid "Unclip"
msgstr "Unclip"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
msgid "Blend"
msgstr "Vermengen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstrueren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
msgid ""
"<p><b>Highlights</b>"
"<p>Select here the highlight clipping method:"
"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
"to white"
"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""
"<p><b>Lichten</b>"
"<p>Selecteer hier de methode voor het aanpassen van de lichten:"
"<p><b>Geheel wit</b>: zet alle lichten om in volledig wit"
"<p><b>Unclip</b>: behoud het detail in de rozetinten door het contrast niet te "
"oversturen"
"<p><b>Vermengen</b>: vermengt de lichtschakeringen met elkaar tot er een "
"vloeiende vervaging naar wit ontstaat "
"<p><b>Reconstrueren</b>: reconstrueer lichten aan de hand van een niveauwaarde"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
msgid ""
"<p><b>Level</b>"
"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
"values favor colors."
msgstr ""
"<p><b>Niveau</b>"
"<p>Geef het niveau op voor het reconstrueren van lichten in de "
"uitvoerafbeelding. Een lage waarde geeft meer wit en een hoge waarde meer "
"kleur."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
msgid "Brightness:"
msgstr "Helderheid:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgid ""
"<p><b>Brighness</b>"
"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
"in 8-bit mode only)."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Helderheid</b>"
"<p>Specificeer het helderheidsniveau van de uitvoerafbeelding. De "
"standaardwaarde is 1.0 (werkt alleen in 8-bit modus)."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid "Quality (interpolation):"
msgstr "Kwaliteit (interpolatie)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineair"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgid ""
"<p><b>Quality</b>"
"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
"green."
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
"estimate."
"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
"thus typically minimizing color artifacts."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Kwaliteit</b> "
"<p>Selecteer hier de interpolatiemethode voor demosaicing uit RAW-afbeeldingen "
"tijdens het decoderen. Een demosaicing-algoritme is een digitaal "
"afbeeldingsproces dat gebruikt wordt om een complete afbeelding te interpoleren "
"aan de hand van een gedeelte van de raw-gegevens die ontvangen is van de "
"kleurfilterende afbeeldingssensor die veel digitale camera's in de form van een "
"matrix van gekleurde pixels hebben. Dit staat ook wel bekend als "
"CFA-interpolatie of kleurreconstructie. Er zijn 3 manieren voor demosaicing "
"raw-afbeeldingen: "
"<p><b>Bilineair</b>: gebruikt zeer snelle bilineaire interpolatie met een lage "
"kwaliteit (standaard, voor trage computers). Bij deze methode wordt de "
"roodwaarde van een niet-rode pixel berekend als het gemiddelde van aangrenzende "
"rode pixels. Ditzelfde gebeurt voor groen en blauw. "
"<p><b>VNG</b> Variable Number of Gradients-interpolatie. Deze methode berekent "
"kleurverlopen in de omgeving van de aangewezen pixel en gebruikt de laagste "
"kleurverlopen (die gladere en meer gelijke delen van het afbeelding "
"representeren) om een schatting te maken. "
"<p><b>PPG</b>: gebruik Patterned Pixel Grouping-interpolatie. Pixel Grouping "
"gebruikt aannames over de natuurlijke scene door schattingen te maken. Het "
"heeft minder artifacten op natuurlijke afbeeldingen dan de methode Variable "
"Number of Gradients"
"<p><b>AHD</b>: Adaptive Homogeneity-Directed-interpolatie. Deze methode "
"selecteert de richting van interpolatie zodanig dat het een homogenische "
"metriek genereert. Dit minimaliseert kleurartefacten. "
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
msgid "Enable noise reduction"
msgstr "Ruisreductie activeren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Ruisreductie activeren</b> "
"<p>Gebruik wavelets om ruis uit de afbeelding te verwijderen terwijl de details "
"behouden blijven."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
msgid "Threshold:"
msgstr "Drempel:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
msgid ""
"<p><b>Threshold</b>"
"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
msgstr ""
"<p><b>Drempel</b>"
"<p>Geef hier de drempelwaarde op die u voor de ruisreductie wilt gebruiken."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Chromatische abberatie-correctie activeren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid ""
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
"1.001, to correct chromatic aberration."
"<p>"
msgstr ""
"<p>"
"<p>Chromatische abberatie-correctie activeren</b> "
"<p>Vergroot de rauwe rood- en blauwlagen met de opgegeven factoren, meestal "
"0.999 to 1.001 om de chromatische abberatie te corrigeren. "
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
msgid "Red multiplier:"
msgstr "Roodversterking:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr ""
"<p><b>Roodvermeerdering</b> "
"<p>Selecteer hier de vermeerderingsfactor voor de roodlaag"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
msgid "Blue multiplier:"
msgstr "Blauwversterking:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
msgstr ""
"<p><b>Blauwvermeerdering</b> "
"<p>Selecteer hier de vermeerderingsfactor voor de blauwlaag"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
msgid "Color space:"
msgstr "Kleurruimte:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
msgid "Raw (linear)"
msgstr "Raw (lineair)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Color space</b>"
"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding."
"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
"the Web and portrait photography."
"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
"art."
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
"color space."
"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
"outputs in mind."
msgstr ""
"<p><b>Kleurruimte </b> "
"<p>Selecteer hier de kleurruimte die u wilt gebruiken voor het decoderen van "
"raw-gegevens. "
"<p><b>Raw (lineair)</b>: in deze modus wordt er geen kleurruimte gebruikt "
"tijdens het decoderen van raw-afbeeldingen. "
"<p><b>sRGB</b>: dit is een RGB-kleurruimte, coöperatief gemaakt door "
"Hewlett-Packard en Microsoft. Het is de beste keuze voor afbeeldingen die "
"bedoeld zijn voor op internet en portretfotografie. "
"<p><b>Adobe RGB</b>: deze kleurruimte is een uitgebreide RGB-kleurruimte, "
"ontwikkelt door Adobe. Het wordt gebruikt voor foto's bedoeld voor in "
"advertenties en fijne kunst. "
"<p><b>Wide Gamut</b>: deze kleurruimte is een uitgebreide versie van Adobe's "
"RGB-kleurruimte. "
"<p><b>Pro-Photo</b>: deze RGB-kleurruimte is ontwikkeld door Kodak en biedt "
"vooral large gamut die ontworpen is voor gebruik in de fotografie."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Pixels niet uitrekken of roteren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
msgid ""
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
"RAW pixel."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Pixels niet uitrekken of draaien</b> "
"<p>Voor Fuji Super CCD-camera's, toon de afbeelding 45° gedraaid. Voor camera's "
"met niet-vierkante pixels, rek de afbeelding niet uit naar de juiste "
"beeldverhouding. In elk geval garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel "
"overeenkomt met één raw-pixel."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
msgid "Black point"
msgstr "Zwartpunt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
msgid ""
"<p><b>Black point</b>"
"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Zwartpunt</b> "
"<p>Gebruik een specifieke zwartpuntwaarde voor het decoderen van "
"raw-afbeeldingen. Als u deze optie uitzet zal de zwartpuntwaarde automatisch "
"worden berekend."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
msgid ""
"<p><b>Black point value</b>"
"<p>Specify specific black point value of the output image."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Zwartpuntwaarde</b> "
"<p>Specificeer een specifieke zwartpuntwaarde voor de uitvoerafbeelding."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"