You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/translations/messages/sr.po

138 lines
3.9 KiB

# translation of libkipi.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Тренутне радње"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Ово је издата листа текућих задатака."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Ово је издата листа процената текућих задатака."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обрни избор"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Поништи сав избор"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Слике:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Коментари:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Категорија:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Слике"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Изаберите слике из албума"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Дијалог избора слике"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Kipi-јев дијалог за избор слике"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Приручници за Kipi-јеве прикључке"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Име албума"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Име слике"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Ниједна слика није изабрана"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Нема изабраних слика"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"%n слика је изабрана\n"
"%n слике су изабране\n"
"%n слика је изабрано"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Изаберите прво директоријум."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Направи директоријум"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Унесите име новог директоријума (биће поддиректоријум директоријума %1):"
"</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Дијалог пакетне обраде"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Kipi-јев дијалог за операције пакетне обраде"