|
|
|
|
# KDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/libkipi.po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Current Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Obererezhioù red"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Invert Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Eilpennañ an diuz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Select None"
|
|
|
|
|
msgstr "Dibabit netra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Images:"
|
|
|
|
|
msgstr "Skeudennoù :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Comments:"
|
|
|
|
|
msgstr "Askelennoù :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rumm :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Deiziad :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Skeudennoù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Select Image From Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Dibabit ur skeudenn digant an albom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Image selector dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Kendiviz dibaber skeudenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Ur prenestr Kipi evit dibab ur skeudenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Album Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv an albom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Image Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv ar skeudenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "No image selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Skeudenn dibabet ebet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "No images selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Skeudenn diuzet ebet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image selected\n"
|
|
|
|
|
"%n images selected"
|
|
|
|
|
msgstr "%n skeudenn dibabet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Renkell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Please select a directory first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Krouiñ ur renkell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|