You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/translations/messages/uk.po

132 lines
3.8 KiB

# Translation of libkipi.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:39-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Поточні дії"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Це список виданих поточних завдань."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr ""
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Нічого не вибирати"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Зображення:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Коментарі:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Категорія:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Виберіть зображення в альбомі"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Вікно вибору зображень"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Вікно Kipi для вибору зображень"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Підручники для втулок Kipi"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Назва альбому"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Назва зображення"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Не вибрано жодного зображення"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Не вибрано жодного зображення"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"Вибрано %n зображення\n"
"Вибрано %n зображення\n"
"Вибрано %n зображень"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Будь ласка, спочатку виберіть каталог."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Створити каталог"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr "<qt>Введіть назву нового каталогу (який буде під каталогом %1):</qt>"