You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/po/pl/libkipi.po

138 lines
3.3 KiB

# translation of libkipi.po to
# translation of libkipi.po to Polish
# Igor Klimer <kigro@op.pl>, 2004.
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2005.
# Igor Klimer <igro@localhost.localdomain>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <igro@localhost.localdomain>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kigro@vp.pl"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Aktualne operacje"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>To jest lista aktualnych zadań."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>To jest lista procentowego ukończenia aktualnych zadań."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Odznacz wszystko"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Zdjęcia:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Komentarze:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Wybierz zdjęcie z albumu"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Okno wyboru zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Okno Kipi do wyboru zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Podręczniki wtyczek Kipi"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Nazwa albumu"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Nazwa zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych zdjęć"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"Wybrano jedno zdjęcie\n"
"Wybrano %n zdjęcia\n"
"Wybrano %n zdjęć"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Proszę najpierw wybrać katalog."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr "<qt>Wpisywanie nowej nazwy katalogu (jako podkatalog %1):</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Okno operacji grupowych"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Okno Kipi do operacji grupowych"