You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/po/fr/libkipi.po

138 lines
3.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of libkipi.po to français
# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2004.
# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2005.
# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caulier dot gilles at free.fr,ntung@free.fr"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "État"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Actions courantes"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Ceci est la liste des tâches actuellement terminées."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Ceci est le pourcentage des tâches actuellement terminées."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Images : "
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires : "
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Collection : "
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Date : "
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Sélectionner des images dans un album"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Sélecteur d'images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Boîte de dialogue pour sélectionner des images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Manuel de : Modules externes KIPI"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Nom des albums"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Nom des images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"1 image sélectionnée\n"
"%n images sélectionnées"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Veuillez sélectionner d'abord un dossier."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Créer un dossier"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Saisissez le nouveau nom de dossier (à créer comme sous-dossier de %1) : "
"</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Boîte de dialogue du traitement par lots"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Une boîte de dialogue pour les traitements par lots"