You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/translations/messages/el.po

138 lines
4.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkipi.po to Greek
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:46+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Αυτή είναι η λίστα των τρέχοντων εργασιών."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Αυτή είναι η λίστα των ποσοστών των τρέχοντων εργασιών."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Επιλογή κανενός"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Εικόνες:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Σχόλια:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Κατηγορία:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Επιλέξτε εικόνες από το Άλμπουμ"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής εικόνων"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Ένας διάλογος του Kipi για επιλογή εικόνων"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Εγχειρίδια προσθέτων του Kipi"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Όνομα άλμπουμ"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Όνομα εικόνας"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία εικόνα"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν εικόνες"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"Επιλέχθηκε 1 εικόνα\n"
"Επιλέχθηκαν %n εικόνες"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν κατάλογο πρώτα."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Δημιουργία Καταλόγου"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου (που θα δημιουργηθεί σαν υποκατάλογος "
"του %1):</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Διάλογος ομαδικής επεξεργασίας"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Ένα διάλογος του Kipi για λειτουργίες ομαδικής επεξεργασίας"