Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 98.0% (99 of 101 strings)

Translation: applications/mathemagics
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/mathemagics/el/
pull/2/head r14.1.0
blu.256 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 3dc44fac9a
commit 16994d309b

@ -1,40 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
# "blu.256" <mavridisf@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-24 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 17:14+0000\n"
"Last-Translator: \"blu.256\" <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/mathemagics/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Μαυρίδης Φίλιππος"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "mavridisf@gmail.com"
#: keypad.cpp:30
msgid "Press to Focus Keypad"
msgstr ""
msgstr "Πατήστε για εστίαση στο Keypad"
#: keypad.cpp:36
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "Enter"
#: keypad.cpp:38
msgid "Enter expression onto stack"
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε αριθμητική παράσταση στη στοίβα"
#: keypad.cpp:43
msgid ""
@ -42,6 +46,9 @@ msgid ""
"(no space on either side of the E) is multiplied by 10 raised to the number "
"directly after the E. Only in Decimal mode."
msgstr ""
"Εισάγει ένα Ε στη γραμμή επεξεργασίας. Κατά τον υπολογισμό της αριθμητικής "
"παράστασης όποιος αριθμός προηγείται του Ε πολλαπλασιάζεται επί 10 στη "
"δύναμη του αριθμού που έπεται του Ε. Διαθέσιμο μόνο στη Δεκαδική λειτουργία."
#: keypad.cpp:48
msgid "Inversed: Clear"
@ -49,391 +56,394 @@ msgstr ""
#: keypad.cpp:60
msgid "Spc"
msgstr ""
msgstr "Κενό"
#: keypad.cpp:125
msgid "Keypad"
msgstr ""
msgstr "Keypad"
#: main.cpp:19
msgid "A Reverse Polish Notation scientific calculator"
msgstr ""
msgstr "Μια αριθμομηχανή αντίστροφης πολωνικής γραφής"
#: main.cpp:29
msgid "Mathemagics"
msgstr ""
msgstr "Μαθημαγικά"
#: main.cpp:30
msgid "Main author"
msgstr ""
msgstr "Κύριος δημιουργός"
#: mathemagics.cpp:69
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Αξίες"
#: mathemagics.cpp:70 optiondialog.cpp:43
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Ιστορικό"
#: mathemagics.cpp:72
msgid "Show Keypad"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Keypad"
#: mathemagics.cpp:89
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgstr "Μοίρες"
#: mathemagics.cpp:90
msgid "Radians"
msgstr ""
msgstr "Ακτίνια"
#: mathemagics.cpp:91
msgid "Grads"
msgstr ""
msgstr "Βαθμοί"
#: mathemagics.cpp:92
msgid "Angle"
msgstr ""
msgstr "Γωνία"
#: mathemagics.cpp:96
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
msgstr "Δεκαεξαδική λειτουργία"
#: mathemagics.cpp:97
msgid "Decimal"
msgstr ""
msgstr "Δεκαδική λειτουργία"
#: mathemagics.cpp:98
msgid "Octal"
msgstr ""
msgstr "Οκταδική λειτουργία"
#: mathemagics.cpp:99
msgid "Binary"
msgstr ""
msgstr "Δυαδική λειτουργία"
#: mathemagics.cpp:100
msgid "Base"
msgstr ""
msgstr "Βάση"
#: mathemagics.cpp:104
msgid "&Formulae"
msgstr ""
msgstr "&Τυπολόγιο"
#: mathemagics.cpp:113
msgid "Restore stack levels"
msgstr ""
msgstr "Επαναφορά επιπέδων στοίβας"
#: mathemagics.cpp:118
msgid "+/-"
msgstr ""
msgstr "±"
#: mathemagics.cpp:134
msgid "And"
msgstr ""
msgstr "ΚΑΙ"
#: mathemagics.cpp:135
msgid "Or"
msgstr ""
msgstr "Ή"
#: mathemagics.cpp:136
msgid "XOr"
msgstr ""
msgstr "XOR"
#: mathemagics.cpp:137
msgid "Left Shift"
msgstr ""
msgstr "Αριστερή δυαδική μετατόπιση"
#: mathemagics.cpp:138
msgid "Right Shift"
msgstr ""
msgstr "Δεξιά δυαδική μετατόπιση"
#: mathemagics.cpp:146
msgid "&Revert Stack Changes"
msgstr ""
msgstr "&Ακύρωση αλλαγών στη στοίβα"
#: mathemagics.cpp:147
msgid "&Drop"
msgstr ""
msgstr "&Διαγραφή"
#: mathemagics.cpp:231
msgid "Welcome to Mathemagics"
msgstr ""
msgstr "Καλωσορίσατε στην εφαρμογή \"Μαθημαγικά\""
#: mathemagics.cpp:324
msgid "Formula %1 added"
msgstr ""
msgstr "Ο τύπος %1 προστέθηκε"
#: mathemagics.cpp:389
msgid "At least %1 arguments required"
msgstr ""
msgstr "Τουλάχιστον %1 παράμετροι απαιτούνται"
#: mathemagics.cpp:500
msgid "e ^ "
msgstr ""
msgstr "e ^ "
#: mathemagics.cpp:515
msgid "1 / "
msgstr ""
msgstr "1 / "
#: mathemagics.cpp:529
msgid " ^ 2"
msgstr ""
msgstr " ^ 2"
#: mathemagics.cpp:541 mathemagics.cpp:852 mathemagics.cpp:869
msgid "Complex number"
msgstr ""
msgstr "Σύνθετος αριθμός"
#: mathemagics.cpp:549
msgid "Square root of "
msgstr ""
msgstr "Τετραγωνική ρίζα του "
#: mathemagics.cpp:568
msgid "Hyp ArcSine of "
msgstr ""
msgstr "Υπερβολικό αντίστροφο ημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:585
msgid "ArcSine of "
msgstr ""
msgstr "Αντίστροφο ημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:598
msgid "Hyp Sine of "
msgstr ""
msgstr "Υπερβολικό ημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:603
msgid "Sine of "
msgstr ""
msgstr "Ημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:632
msgid "Hyp ArcCosine of "
msgstr ""
msgstr "Υπερβολικό αντίστροφο συνημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:647
msgid "ArcCosine of "
msgstr ""
msgstr "Αντίστροφο συνημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:660
msgid "Hyp Cosine of "
msgstr ""
msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:665
msgid "Cosine of "
msgstr ""
msgstr "Συνημίτονο του "
#: mathemagics.cpp:694
msgid "Hyp ArcTangent of "
msgstr ""
msgstr "Υπερβολική αντίστροφη εφαπτομένη του "
#: mathemagics.cpp:702
msgid "ArcTangent of "
msgstr ""
msgstr "Αντίστροφη εφαπτομένη του "
#: mathemagics.cpp:715
msgid "Hyp Tangent of "
msgstr ""
msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη του "
#: mathemagics.cpp:720
msgid "Tangent of "
msgstr ""
msgstr "Εφαπτομένη του "
#: mathemagics.cpp:744
msgid "ln "
msgstr ""
msgstr "ln "
#: mathemagics.cpp:760
msgid "Not implemented"
msgstr ""
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί"
#: mathemagics.cpp:789
msgid "10 ^ "
msgstr ""
msgstr "10 ^ "
#: mathemagics.cpp:833
msgid "%1 mod "
msgstr ""
msgstr "%1 mod "
#: mathemagics.cpp:859
msgid "%1 root of "
msgstr ""
msgstr "%1η ρίζα του "
#: mathemagics.cpp:876
msgid "%1 ^ "
msgstr ""
msgstr "%1 ^ "
#: mathemagics.cpp:927
msgid "%1 AND "
msgstr ""
msgstr "%1 AND "
#: mathemagics.cpp:943
msgid "%1 XOR "
msgstr ""
msgstr "%1 XOR "
#: mathemagics.cpp:956
msgid "%1 OR "
msgstr ""
msgstr "%1 OR "
#: mathemagics.cpp:972
msgid "%1 RSH "
msgstr ""
msgstr "%1 RSH "
#: mathemagics.cpp:989
msgid "%1 LSH "
msgstr ""
msgstr "%1 LSH "
#: mathemagics.cpp:1139
#, c-format
msgid "Base changed to %1"
msgstr ""
msgstr "Η βάση άλλαξε σε %1"
#: mathemagics.cpp:1146
#, c-format
msgid "Angle changed to %1"
msgstr ""
msgstr "Η γωνία άλλαξε σε %1"
#: mathemagics.cpp:1215
msgid "Change to level %1 applied"
msgstr ""
msgstr "Η αλλαγή στο επίπεδο %1 εφαρμόστηκε"
#: mathemagics.cpp:1218
msgid "Bad number"
msgstr ""
msgstr "Κακός αριθμός"
#: mathemagics.cpp:1224
msgid "Changes destroyed"
msgstr ""
msgstr "Οι αλλαγές σβήστηκαν"
#: mathemagics.cpp:1310
msgid "Too few arguments"
msgstr ""
msgstr "Μη αρκετές παράμετροι"
#: mathemagics.cpp:1376
msgid "Base: %2; %3"
msgstr ""
msgstr "Βάση: %2; %3"
#: mathemagics.cpp:1437
msgid "Error: "
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: "
#: mathemagics.cpp:1446
msgid "%1 %2 %3 = %4"
msgstr ""
msgstr "%1 %2 %3 = %4"
#: mathemagics.cpp:1452 mathemagics.cpp:1454
msgid "%1%2 = %3"
msgstr ""
msgstr "%1%2 = %3"
#: mathemagics.cpp:1650
msgid "Variable %1 set to %2"
msgstr ""
msgstr "Η τιμή ττης μεταβλητής %1 ορίστηκε σε %2"
#: mathemagics.cpp:1663
#, c-format
msgid "Undefined variable %1"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστη μεταβλητή %1"
#: mathemagics.cpp:1837
#, c-format
msgid "Unknown command %1"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστη εντολή %1"
#: optiondialog.cpp:20
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση"
#: optiondialog.cpp:23
msgid "Numbers"
msgstr ""
msgstr "Αριθμοί"
#: optiondialog.cpp:28
msgid "Display precision:"
msgstr ""
msgstr "Δεκαδική ακρίβεια:"
#: optiondialog.cpp:31
msgid "&Fixed precision"
msgstr ""
msgstr "&Σταθερή δεκαδική ακρίβεια"
#: optiondialog.cpp:32
msgid "Always &show decimal point"
msgstr ""
msgstr "&Πάντα να εμφανίζεται η υποδιαστολή"
#: optiondialog.cpp:37
msgid "Visible stack levels:"
msgstr ""
msgstr "Ορατά επίπεδα στοίβας:"
#: optiondialog.cpp:40
msgid "&Beep on error"
msgstr ""
msgstr "Ηχητική ειδοποίηση σε περίπτωση σφάλματος"
#: optiondialog.cpp:49
msgid "History &depth:"
msgstr ""
msgstr "&Βάθος ιστορικού:"
#: optiondialog.cpp:53
msgid "C&lear History"
msgstr ""
msgstr "&Καθαρισμός ιστορικού"
#: optiondialog.cpp:58
msgid "Show &base and angle"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση &βάσης και γωνίας"
#: optiondialog.cpp:62
msgid "Stack"
msgstr ""
msgstr "Στοίβα"
#: optiondialog.cpp:65
msgid "&Save stack on quit"
msgstr ""
msgstr "&Αποθήκευση στοίβας κατά την έξοδο"
#: optiondialog.cpp:68
msgid "&Backspace drops on line-entry"
msgstr ""
msgstr "Το πλήκτρο backspace σβήνει τον αριθμό του ενεργού επιπέδου"
#: stacklevel.cpp:20
#, c-format
msgid "Stack level %1"
msgstr ""
msgstr "Επίπεδο στοίβας %1"
#: stacklevel.cpp:24
#, c-format
msgid "Roll from stack level %1"
msgstr ""
msgstr "Μεταφορά από επίπεδο στοίβας %1"
#: stacklevel.cpp:25
#, fuzzy
msgid ""
"Roll\n"
"Shifted: Roll down"
msgstr ""
"Μεταφορά\n"
"Άλλαξε: Μεταφέρθηκε προς τα κάτω"
#: mathemagicsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Operations"
msgstr ""
msgstr "&Πράξεις"
#: mathemagicsui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Trig"
msgstr ""
msgstr "&Τριγωνομετρία"
#: mathemagicsui.rc:18
#, no-c-format
msgid "&Bitwise"
msgstr ""
msgstr "&Δυαδικές"
#: mathemagicsui.rc:66
#, no-c-format
msgid "History Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή εργαλείων ιστορικού"
#: mathemagicsui.rc:70
#, no-c-format
msgid "Operations Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή εργαλείων πράξεων"
#: mathemagicsui.rc:81
#, no-c-format
msgid "Trigonometry Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή εργαλείων τριγωνομετρίας"
#: mathemagicsui.rc:89
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή εργαλείων ρύθμισης"

Loading…
Cancel
Save