You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
polkit-agent-tde/po/pl/polkit-kde-authentication-a...

139 lines
3.6 KiB

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
#: authdetails.ui:22 authdetails.ui:76
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
#: authdetails.ui:29 authdetails.ui:56
msgid "Action:"
msgstr "Działanie:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
#: authdetails.ui:36 authdetails.ui:43
msgid "Vendor:"
msgstr "Producent:"
#: AuthDialog.cpp:151
msgid "Password for root:"
msgstr "Hasło dla administratora:"
#: AuthDialog.cpp:153
#, kde-format
msgid "Password for %1:"
msgstr "Hasło dla '%1':"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
#: AuthDialog.cpp:157 AuthDialog.ui:100
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: AuthDialog.cpp:163
msgid "Password or swipe finger for root:"
msgstr "Hasło lub odcisk palca dla administratora:"
#: AuthDialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "Password or swipe finger for %1:"
msgstr "Hasło lub odcisk palca dla %1:"
#: AuthDialog.cpp:169
msgid "Password or swipe finger:"
msgstr "Hasło lub odcisk palca:"
#: AuthDialog.cpp:179
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Program próbuje wykonać działanie, które wymaga uprawnień. Wymagane jest "
"uwierzytelnienie do wykonania tego działania."
#: AuthDialog.cpp:194
msgid "Select User"
msgstr "Wybierz użytkownika"
#: AuthDialog.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: AuthDialog.cpp:279
msgid "Authentication failure, please try again."
msgstr "Uwierzytelnienie nieudane, proszę spróbować ponownie."
#: AuthDialog.cpp:302
msgid "Switch to dialog"
msgstr "Przełącz na okno"
#: AuthDialog.cpp:302
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: AuthDialog.cpp:334
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: AuthDialog.cpp:344
#, kde-format
msgid "Click to edit %1"
msgstr "Kliknij, aby edytować %1"
#: AuthDialog.cpp:352 AuthDialog.cpp:356
#, kde-format
msgid "Click to open %1"
msgstr "Kliknij, aby otworzyć %1"
#: main.cpp:30 main.cpp:31
msgid "PolicyKit1-KDE"
msgstr "PolicyKit1-KDE"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
#: main.cpp:33
msgid "Jaroslav Reznik"
msgstr "Jaroslav Reznik"
#: main.cpp:33
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: policykitlistener.cpp:74
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
msgstr "Inny klient właśnie uwierzytelnia, proszę spróbować później."