You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
141 lines
3.7 KiB
141 lines
3.7 KiB
# Bosnian translation for polkit-kde-1
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the polkit-kde-1 package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: polkit-kde-1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 13:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 22:09+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Samir Ribić"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
|
#: authdetails.ui:22 authdetails.ui:76
|
|
msgid "Application:"
|
|
msgstr "Program:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
|
#: authdetails.ui:29 authdetails.ui:56
|
|
msgid "Action:"
|
|
msgstr "Akcija:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
|
#: authdetails.ui:36 authdetails.ui:43
|
|
msgid "Vendor:"
|
|
msgstr "Proizvođač:"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:151
|
|
msgid "Password for root:"
|
|
msgstr "Korijena lozinka:"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password for %1:"
|
|
msgstr "Lozinka za %1:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
|
#: AuthDialog.cpp:157 AuthDialog.ui:100
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:163
|
|
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
|
msgstr "Lozinka ili otisak prsta za root:"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:165
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
|
msgstr "Lozinka ili otisak prsta za %1:"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:169
|
|
msgid "Password or swipe finger:"
|
|
msgstr "Lozinka ili otisak prsta:"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:179
|
|
msgid ""
|
|
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
|
"Authentication is required to perform this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Program pokušava da izvede radnju koja zahtijeva određena ovlašćenja. Za "
|
|
"izvođenje te radnje neophodna je autentifikacija."
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:194
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "Izbor korisnika"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:213
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name"
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:279
|
|
msgid "Authentication failure, please try again."
|
|
msgstr "Greška u provjeri autentičnosti, pokušajte ponovo"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:302
|
|
msgid "Switch to dialog"
|
|
msgstr "Pređi na dijalog"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:302
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:334
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
|
msgid "%1:"
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:344
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Click to edit %1"
|
|
msgstr "Kliknite da uredite %1"
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:352 AuthDialog.cpp:356
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Click to open %1"
|
|
msgstr "Kliknite da otvorite %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:30 main.cpp:31
|
|
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
|
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Jaroslav Reznik"
|
|
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Održava"
|
|
|
|
#: policykitlistener.cpp:74
|
|
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
|
msgstr "Drugi klijent se već autentifikuje, pokušajte ponovo kasnije." |