|
|
# Translation of polkit-agent-tde.pot into Serbian.
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012.
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:40+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Часлав Илић"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:137
|
|
|
msgid "Password for root:"
|
|
|
msgstr "Лозинка корјена:"
|
|
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:144
|
|
|
msgid "Password for %1:"
|
|
|
msgstr "Лозинка налога %1:"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Лозинка:"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:156
|
|
|
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
|
|
msgstr "Лозинка или отисак прста корјена:"
|
|
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:163
|
|
|
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
|
|
msgstr "Лозинка или отисак прста налога %1:"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:167
|
|
|
msgid "Password or swipe finger:"
|
|
|
msgstr "Лозинка или отисак прста:"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:179
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
|
|
"Authentication is required to perform this action."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Програм покушава да изведе радњу која захтијева овлашћења. Зато је неопходна "
|
|
|
"аутентификација."
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:196
|
|
|
msgid "Select User"
|
|
|
msgstr "Избор корисника"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:290
|
|
|
msgid "Authentication failure, please try again."
|
|
|
msgstr "Аутентификација није успјела, покушајте поново."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
msgid "Polkit-Agent-TDE"
|
|
|
msgstr "Полисикит1‑КДЕ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
msgid "A Polkit authentication agent for TDE"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
|
|
msgstr "© 2009, Редхет"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
msgid "Jaroslav Reznik"
|
|
|
msgstr "Јарослав Резник"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Одржавалац"
|
|
|
|
|
|
#: polkit-listener.cpp:65
|
|
|
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
|
|
msgstr "Тренутно се аутентификује други клијент, покушајте поново касније."
|
|
|
|
|
|
#: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Application:"
|
|
|
msgstr "Програм:"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Action:"
|
|
|
msgstr "Радња:"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Vendor:"
|
|
|
msgstr "Издавач:"
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lock Icon here"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:88
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Header is here!</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:110
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<i>Content</i>"
|
|
|
msgstr ""
|