You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
qt3/translations/qt_ja.ts

2005 lines
61 KiB

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QAccel</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>メニュー</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>戻る(B)</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>フォワード(W)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>更新間隔(F)</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>ボリュームを下げる</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>ミュート</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>ボリュームを上げる</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>低音ブースト</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>低音を上げる</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>低音を下げる</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>高音を上げる</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>高音を下げる</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>メディアの再生</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>メディアの停止</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>前のメディア</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>次のメディア</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>メディアの録音</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>お気に入り</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>スタンバイ</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URLを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>メールの起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>メディアの起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>実行可能ファイル「%1」には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAquaStyle</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>色相(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>彩度(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>明度(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>赤(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>緑(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>青(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>基本的なカラー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>カスタムカラー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;カスタムカラーの定義 &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>カスタムカラーに追加(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>カラーの選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>True</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>False</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>アップデート</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>削除(D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ヒント(&apos;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>次回もこのメッセージを表示する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>OK(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>デバッグメッセージ:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>警告:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>致命的エラー:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>ファイルをコピーまたは移動</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>読み込み: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>書き込み: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>属性</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>検索する場所(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>ファイルタイプ(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>戻る(B)</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>新しいフォルダの作成</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>リストビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細ビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>ファイル情報のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>ファイルの内容のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>読み込み/書き込み</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>読み込み専用</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>書き込み専用</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>アクセス不可</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>ファイルへのSymlink</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>ディレクトリへのSymlink</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>スペシャルへのSymlink</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>スペシャル</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>オープン(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>リロード(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>名前順にソート(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>サイズ順にソート(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>日付順にソート(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>ソート解除(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>ソート</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>Symlink</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>%1 の削除</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;%1「%2」を削除しますか?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>はい(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>いいえ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>新規フォルダ1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新規フォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>新規フォルダ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>ディレクトリの検索</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>保存(S)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
ファイルが見つかりませんでした。
パスおよびファイル名を確認してください。</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>すべてのファイル(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>オープン </translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>ディレクトリ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFont</name>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>ラテン語</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>ギリシア語</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>キリル語</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>アルメニア語</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>グルジア語</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>ルーン語</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>オガム語</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>ヘブライ語</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>アラビア語</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>シリア語</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>ターナ語</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>デーヴァナーガリー語</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>ベンガル語</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>グルムキー語</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>グジャラート語</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>オリヤー語</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>タミル語</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>テルグ語</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>カナラ語</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>マラヤーラム語</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>シンハラ語</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>タイ語</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>ラオ語</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>チベット語</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>ミャンマー語</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>クメール語</translation>
</message>
<message>
<source>Han</source>
<translation>漢字</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>ひらがな</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>カタカナ</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>ハングル語</translation>
</message>
<message>
<source>Bopomofo</source>
<translation>ボポモフォ語</translation>
</message>
<message>
<source>Yi</source>
<translation>イー語</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopic</source>
<translation>エチオピア語</translation>
</message>
<message>
<source>Cherokee</source>
<translation>チェロキー語</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian Aboriginal</source>
<translation>カナダ先住民語</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>モンゴル語</translation>
</message>
<message>
<source>Currency Symbols</source>
<translation>通貨記号</translation>
</message>
<message>
<source>Letterlike Symbols</source>
<translation>文字様記号</translation>
</message>
<message>
<source>Number Forms</source>
<translation>数値形式</translation>
</message>
<message>
<source>Mathematical Operators</source>
<translation>数学演算子</translation>
</message>
<message>
<source>Technical Symbols</source>
<translation>技術用記号</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Symbols</source>
<translation>幾何学記号</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous Symbols</source>
<translation>その他の記号</translation>
</message>
<message>
<source>Enclosed and Square</source>
<translation>囲み文字および四角文字</translation>
</message>
<message>
<source>Braille</source>
<translation>ブライユ語</translation>
</message>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>フォント(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>フォントスタイル(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>文字飾り</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>下線(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation>色(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>サンプル</translation>
</message>
<message>
<source>Scr&amp;ipt</source>
<translation>スクリプト(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用(A)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる(C)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>フォントの選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>ホストが見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>ホストに接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>ホストへの接続に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>ログインに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリのリストに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの変更に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのダウンロードに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのアップロードに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>ファイルの削除に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの作成に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの削除に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>未接続です</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHeader</name>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>コンテンツの長さが正しくありません</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP要求に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>ホストが見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>ホストに接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>要求が中止されました</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>接続が設定されているサーバがありません</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>サーバの接続が予期せず閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>無効なHTTP要求ヘッダです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>消去</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択(A)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalFs</name>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>名前を変更できませんでした
%1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>開けませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>書き込めませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを読み込めませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを作成できませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>ファイルまたはディレクトリを削除できませんでした
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>整列</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>カスタマイズ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>について</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>環境設定</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>初期設定</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション(O)</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>セットアップ</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>はい(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>いいえ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Abort</source>
<translation>中止(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Retry</source>
<translation>再試行(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation>無視(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qtについて&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このプログラムではQtバージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qtは、マルチプラットフォームGUIアプリケーション開発用のC++ツールキットです。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qtは、MS&amp;nbsp;Windows、Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X、Linux、およびあらゆる主要な商用のUnix製品に対して、シングルソースのポータビリティを提供します。&lt;br&gt;Qtは内蔵デバイスでも使用できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;QtはTrolltech製品です。詳細については、&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;を参照してください。.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>操作がユーザによって停止されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>ローカルに接続しています</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>エイリアス: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Location</source>
<translation>不明ロケーション:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Printer settings</source>
<translation>プリンタの設定</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation>可能であればカラーで印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print in grayscale</source>
<translation>グレースケールで印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print destination</source>
<translation>出力先</translation>
</message>
<message>
<source>Print to printer:</source>
<translation>プリンタに出力:</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>プリンタ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>ホスト(H)</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file:</source>
<translation>ファイルに出力:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>参照...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション(O)</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>すべて印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>印刷範囲</translation>
</message>
<message>
<source>From page:</source>
<translation>先頭のページ:</translation>
</message>
<message>
<source>To page:</source>
<translation>末尾のページ:</translation>
</message>
<message>
<source>Print first page first</source>
<translation>先頭のページから印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation>末尾のページから印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation>部数:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>用紙の形式</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297mm、8.26 x 11.7インチ)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250mm、6.93 x 9.84インチ)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
<translation>Executive (7.5 x 10インチ、191x254mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5 x 14インチ、216 x 356mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
<translation>Letter (8.5 x 11インチ、216 x 279mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloid (279 x 432mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Printer</source>
<translation>プリンタの設定</translation>
</message>
<message>
<source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
<translation>PostScriptファイル(*.ps);;すべてのファイル(*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nエラーは発生しませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>無効な機能が使用されました</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>不正なcharクラス構文</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>不正なlookahead構文</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>不正なrepetition構文</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>無効な8進値</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>左の区切り文字がありません</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>予期しない末尾です</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>内部制限を満たしました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>削除(D)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>このレコードを削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>アップデート</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>編集内容を保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>編集をキャンセルしますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用(A)</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>デフォルト</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>消去</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択(A)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTitleBar</name>
<message>
<source>System Menu</source>
<translation>システムメニュー</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>再表示</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>標準化</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる(C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>その他...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>プロトコル「%1」はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではディレクトリのリストをサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>プロトコル「%1」では新しいディレクトリの作成をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの削除をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルの取得をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルの送信をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリのコピーまたは移動をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(不明)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWSDecoration</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>復元(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる(C)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<source>KDE</source>
<translation>KDE</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2</source>
<translation>KDE2</translation>
</message>
<message>
<source>BeOS</source>
<translation>BeOS</translation>
</message>
<message>
<source>Hydro</source>
<translation>Hydro</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>デフォルト</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisButton</name>
<message>
<source>What&apos;s this?</source>
<translation>ヒント(&apos;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;次へ &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>完了(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>復元(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>前面に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>非表示(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる(C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>再表示(&amp;U)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nエラーは発生しませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>コンシューマによってトリガされたエラー</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>予期しないファイルの末尾です</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>ドキュメントタイプの定義が複数あります</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>要素の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>タグが一致しません</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>コンテンツの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>予期しない文字です</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>指示を処理するには名前が無効です</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言の読み込み中に予期されたバージョンです</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>スタンドアロン宣言として正しくない値です</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言の読み込み中に予期された宣言またはスタンドアロン宣言のエンコードです</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言の読み込み中に予期されたスタンドアロン宣言です</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>ドキュメントタイプの定義を解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>文字が予期されます</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>コメントの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>参照の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTDでは許可されていない内部一般エンティティ参照です</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>属性値では許可されていない外部解析済み一般エンティティ参照です</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTDでは許可されていない外部解析済み一般エンティティ参照です</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>間違ったコンテキスト内の未解析のエンティティ参照です</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>再帰的エンティティ</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>外部エンティティのテキスト宣言にエラーがあります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtMultiLineEdit</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>やり直す</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>切り取り</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>貼り付け</translation>
</message>
<message>
<source>Paste special...</source>
<translation>形式を選択して貼り付け...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>消去</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択(A)</translation>
</message>
</context>
</TS>