Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tastymenu
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tastymenu/
pull/3/head
TDE Weblate 4 years ago
parent ed9a5f6f1d
commit f87864559f

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -66,52 +66,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "Sitzung (Adresse)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Dieses Fenster zum Aufklappmenü machen"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Dieses Menü zum normalen Fester machen"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Untermenü &bearbeiten ..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Element &bearbeiten ..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "Zu Arbeitsfläche &hinzufügen"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Zu den bevorzugten Programmen &hinzufügen"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Aus den bevorzugten Programmen &entfernen"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Benutzerprofil bearbeiten ..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Aktuelle Sitzung speichern"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Sitzung sperren und eine neue starten"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Neue Sitzung starten"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Darüberhinaus können Sie über das Menü der Kontrollleiste und der "
"Arbeitsfläche zwischen den Sitzungen umschalten.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Warnung - Neue Sitzung"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Neue Sitzung &starten"
@ -175,13 +175,11 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: tastymenu.cpp:195
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Jannick Kuhr"
#: tastymenu.cpp:196
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "jakuhr-linux@gmx.de"
#: tastymenu.cpp:199
@ -418,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+K"
@ -550,45 +548,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integration von &Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Suchanfragen mit Kerry Beagle durchführen"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Anfragen mit Kerry Beagle durchführen, anstatt die erste Spalte zu "
"verwenden.\n"
"Dies erfordert, dass Kerry Beagle aktiv ist."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integration von Stri&gi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Suchanfragen mit Strigi durchführen"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -597,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Anfragen mit Strigi durchführen, anstatt die erste Spalte zu verwenden.\n"
"Dies erfordert, dass der Strigi-Daemon aktiv ist."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -780,97 +753,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Suchanfragen mit Kerry Beagle durchführen"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Liste der zuletzt installierten Programme leeren"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Elemente in alpha&betischer Reihenfolge anzeigen"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "zu Ihren bevorzugten Programmen"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Liste der zuletzt installierten Programme leeren"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Dieses Menü zum normalen Fester machen"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -885,6 +851,23 @@ msgstr "<b>Tasty-Menü</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programme, Aufgaben und Arbeitsflächen-Sitzungen"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integration von &Kerry Beagle"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Suchanfragen mit Kerry Beagle durchführen"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Anfragen mit Kerry Beagle durchführen, anstatt die erste Spalte zu "
#~ "verwenden.\n"
#~ "Dies erfordert, dass Kerry Beagle aktiv ist."
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Symbolgröße:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Jesus S Fernandez Prieto <jesus@infodps.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@ -68,52 +68,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "sesión (ubicación)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Hace de esta ventana un menú desplegable"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Hacer de este menu una ventana normal"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Editar &submenú..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Editar elemento..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr ""
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Añadir a aplicaciones &favoritas"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Elimina&r de aplicaciones favoritas"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Editar perfil de usuario..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Salvar sesión actual"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Bloquear sesión e iniciar una nueva"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva sesión"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"de TDE y los menús de Escritorio tienen acciones para cambiar entre las "
"diferentes sesiones.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Peligro - Nueva sesión"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva &sesión"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
@ -547,44 +547,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integración con Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Ejecuta consultas con Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Ejecuta consultas con Kerry Beagle en lugar de usar la primera columna."
"<br>Necesita Kerry Beagle instalado y en ejecución."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integración con &Strigi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Ejecutar consultas con Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -593,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Ejecuta consultas con Strigi en lugar de usar la primera columna."
"<br>Necesita el demonio Strigi instalado y en ejecución."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"
@ -773,97 +749,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Ejecuta consultas con Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Muestra elementos en orden &alfabético"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "a tus aplicaciones favoritas"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Hacer de este menu una ventana normal"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -878,6 +847,19 @@ msgstr ""
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Aplicaciones, tareas y sesiones"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integración con Kerry Beagle"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Ejecuta consultas con Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Ejecuta consultas con Kerry Beagle en lugar de usar la primera columna."
#~ "<br>Necesita Kerry Beagle instalado y en ejecución."
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Tamaño de icono:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tastymenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,52 +61,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "istunto (sijainti)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Tee tästä ikkunasta ponnahdusvalikko"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Muuta valikko tavalliseksi ikkunaksi"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Muokkaa alivalikko..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Muokkaa ko&htaa..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "Lisää &työpöydälle"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Lisää &suosikeihin"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Poista suosikeista"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Muokkaa käyttäjätietoja..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Tallenna nykyinen istunto"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Lukitse istunto ja aloita uusi"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Aloita uusi istunto"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
"välillä painamalla Ctrl-, Alt- ja oikeaa F-näppäintä yhtä aikaa. Lisäksi TDE:"
"n paneelissa ja työpöytävalikossa on istuntojen vaihtamisen toiminnot.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Varoitus uusi istunto"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Aloita uusi istunto"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Ei mitään"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt-N"
@ -534,44 +534,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "&Kerry Beagle -haku"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt-K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Hakee Kerry Beaglellä"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Suorittaa haut Kerry Beaglelle ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n"
"Vaatii Kerryn Beaglen olevan toiminnassa."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi-haku"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt-G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Hae Strigillä"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -580,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Suorittaa haun Strigillä ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n"
"Vaatii Strigi-palvelun olevan toiminnassa."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -757,97 +733,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Hakee Kerry Beaglellä"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "T&yhjennä vastikään asennettujen sovellusten luettelo"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "&Lajittele valikot"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "suosikkisovelluksiisi"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "T&yhjennä vastikään asennettujen sovellusten luettelo"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Muuta valikko tavalliseksi ikkunaksi"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -862,6 +831,22 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Sovellukset, tehtävät ja työpöytäistunnot"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle -haku"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt-K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Hakee Kerry Beaglellä"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Suorittaa haut Kerry Beaglelle ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n"
#~ "Vaatii Kerryn Beaglen olevan toiminnassa."
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Kuvakkeen koko:"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Lolo <hl.cd@laposte.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -68,52 +68,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "session (emplacement)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Transformer cette fenêtre en menu contextuel"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Faire de ce menu une fenêtre normale"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Editer le sous-menu"
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Editer l'élément..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Ajouter au bureau"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Ajouter à vos applications favorites"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Supp&rimer de vos applications favorites"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Editer le profile utilisateur ..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Sauvegarder la session en cours"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Verrouiller la session et ouvrir une nouvelle"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Ouvrir une nouvelle session"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"le tableau de bord TDE et le bureau offrent des menus permettant la bascule "
"rapide entre session.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Avertissement - Nouvelle session"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Démarrer une nouvelle session"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "Aucu&ne"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@ -545,44 +545,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Intégration avec &Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Rechercher avec Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Rechercher avec Kerry Beagle au lieu d'utiliser la première colonne.\n"
"Kerry et Beagle doivent être chargés."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Intégration avec Stri&gi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Rechercher avec Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -591,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Rechercher avec Strigi au lieu d'utiliser la première colonne.\n"
"Le démon Strigi doit être chargé."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -773,97 +749,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Rechercher avec Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Effa&cer la liste des applications récemment installées"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Afficher les éléments dans l'ordre alpha&bétique"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "à vos applications favorites"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Effa&cer la liste des applications récemment installées"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Faire de ce menu une fenêtre normale"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -878,6 +847,22 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Applications, tâches et sessions du bureau"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Intégration avec &Kerry Beagle"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Rechercher avec Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Rechercher avec Kerry Beagle au lieu d'utiliser la première colonne.\n"
#~ "Kerry et Beagle doivent être chargés."
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Taille des icônes :"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Marco Martin <notmart@gmail.com>\n"
"Language-Team: italian\n"
@ -63,52 +63,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "sessione (posizione)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Rendi questa finestra un menu di popup"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Rendi questo menu una finestra normale"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Modifica il sottomenu"
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Modifica elemento..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Aggiungi al desktop"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Aggiungi alle tue applicazioni preferite"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Rimuovi dalle tue applicazioni preferite"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Modifica il profilo dell'utente"
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Salva la sessione corrente"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Blocca la sessione e lanciane una nuova"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Lancia una nuova sessione"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
"appropriato. In più, il deskop e il pannello di TDE hanno degli appositi "
"comandi per cambiare tra le sessioni attive.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Attenzione - Nuova sessione"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Lancia una nuova sessione"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Nessuno"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@ -534,44 +534,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integrazione con &Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Esegue le ricerche con Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Esegue le ricerche con Kerry Beagle invece di usare la prima colonna. <br> È "
"necessario che Kerry sia installato e in esecuzione"
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "I&ntegrazione con Strigi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Esegue le ricerche con Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -580,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Esegue le ricerche con Strigi invece di usare la prima colonna.\n"
"Ha bisogno che Strigi sia installato e in esecuzione"
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -758,97 +734,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Esegue le ricerche con Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "&Pulisci la lista delle applicazioni installate di recente"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Mostra gli elementi in ordine alfa&betico"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "alle tue applicazioni preferite"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "&Pulisci la lista delle applicazioni installate di recente"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Rendi questo menu una finestra normale"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -863,5 +832,21 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Applicazioni, task e sessioni del desktop"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integrazione con &Kerry Beagle"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Esegue le ricerche con Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Esegue le ricerche con Kerry Beagle invece di usare la prima colonna. "
#~ "<br> È necessario che Kerry sia installato e in esecuzione"
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Dimensione delle icone"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -61,52 +61,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Venster tonen als uitklapmenu"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Menu tonen als venster"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Onderliggend menu b&ewerken..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Item b&ewerken..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "Toevoegen &aan bureaublad"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Toevoegen &aan favorieten"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Ve&wijderen uit favorieten"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Gebruikersprofiel aanpassen..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Huidige sessie opslaan"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Vergrendel de sessie en start een nieuwe"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Nieuwe sessie starten"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
"sessie wordt verborgen en er wordt een nieuw aanmeldscherm getoond.<br>Er is "
"een F-toets toegewezen aan iedere sessie: F%1 aan de eerste, F%2 aan de "
"tweede, etc. U kunt tussen sessies schakelen door tegelijkertijd op Ctrl, "
"Alt en de bijbehorende F-toets te drukken. Daarnaast bevatten het TDE-paneel-"
" en bureaubladmenu acties aangaande het schakelen.</p>"
"Alt en de bijbehorende F-toets te drukken. Daarnaast bevatten het TDE-"
"paneel- en bureaubladmenu acties aangaande het schakelen.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Waarschuwing - Nieuwe sessie"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Nieuwe sessie &starten"
@ -168,15 +168,11 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: tastymenu.cpp:195
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
""
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr ""
#: tastymenu.cpp:196
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
""
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr ""
#: tastymenu.cpp:199
@ -408,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "Gee&n"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@ -433,8 +429,7 @@ msgstr "derde kolom:"
msgid "second column:"
msgstr "tweede kolom:"
#: appearance.ui:469 appearance.ui:486
#: appearance.ui:503 appearance.ui:552
#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
@ -537,44 +532,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "&Kerry Beagle-integratie"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Voer zoekopdrachten uit met Kerry Beagle in plaats van in de eerste kolom.\n"
"Hiervoor moet Kerry Beagle actief zijn."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi-integratie"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -583,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Voer zoekopdrachten uit met Strigi in plaats van in de eerste kolom.\n"
"Hiervoor moet de Strigi-achtergronddienst actief zijn."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -684,8 +655,7 @@ msgstr "A&fmelden..."
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Afmelden, herstarten of afsluiten"
#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14
#: tastymenu.kcfg:20
#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14 tastymenu.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Size of the menu icons, first column."
msgstr "Grootte van menupictogrammen in de eerste kolom."
@ -761,101 +731,93 @@ msgid "If the applications categories should be collapsed by default"
msgstr "Of de programmacategorieën standaard moeten worden ingeklapt"
#: tastymenu.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
"Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met Strigi.\n"
" Dit werkt niet als Kerry-integratie is ingeschakeld"
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr "Of Alt+F1 moet worden gebruikt door Tasty Menu"
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "melding en markering bij recent geïnstalleerde programma's."
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr "Of categorieën met één onderliggend menu verborgen moeten worden"
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Items altijd sorteren op naam"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr "'Sessie opslaan' tonen in gebruikersmenu"
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr "De huidige modus van de eerste kolom."
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr "huidig geopend onderliggend menu."
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "De lijst met favoriete programma's."
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr "De lijst met alle geïnstalleerde programma's."
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
"Wanneer de lijst met voorheen geïnstalleerde programma's werd samengesteld."
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "De lijst met recent geïnstalleerde programma's."
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr "Tijdstempels tonen op de lijst met recent geïnstalleerde programma's."
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Of het menu een pop-upvenster of normaal venster moet zijn"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Breedte van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Hoogte van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "X-coördinaten van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Y-coördinaten van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"
@ -869,3 +831,27 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
#, no-c-format
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programma's, taken en bureaubladsessies"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle-integratie"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Voer zoekopdrachten uit met Kerry Beagle in plaats van in de eerste "
#~ "kolom.\n"
#~ "Hiervoor moet Kerry Beagle actief zijn."
#~ msgid ""
#~ "If the search field should perform queries with Strigi.\n"
#~ " It has no effect when Kerry integration is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met Strigi.\n"
#~ " Dit werkt niet als Kerry-integratie is ingeschakeld"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
"content=41866\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -66,52 +66,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "sesja (lokalizacja)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu."
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Edytuj podmenu..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Edytuj element..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Dodaj do pulpitu"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Dodaj do ulubionych programów"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Usuń z ulubionych programów"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Edytuj profil użytkownika..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Zapisz bieżącą sesję"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Zablokuj sesję i rozpocznij nową"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Rozpocznij nową sesję"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"odpowiedni klawisz funkcyjny. W menu panelu i pulpitu TDE pojawią się "
"dodatkowe opcje przełączania pomiędzy sesjami.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Ostrzeżenie - nowa sesja"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Rozpocznij nową sesję"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "B&rak"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+R"
@ -536,45 +536,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integracja z &Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle zamiast używać pierwszej "
"kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego programu Kerry Beagle."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Inte&gracja ze Strigi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -583,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi zamiast używać pierwszej kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego demona Strigi."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -762,97 +737,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "&Wyczyść listę ostatnio zainstalowanych programów"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Pokaż elementy w porządku alfa&betycznym"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "do ulubionych programów"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr "Jest jeden nowo zainstalowany program"
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Jest jeden nowo zainstalowany program"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -867,6 +835,23 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integracja z &Kerry Beagle"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle zamiast używać pierwszej "
#~ "kolumny.\n"
#~ "Wymaga zainstalowanego i uruchomionego programu Kerry Beagle."
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 17:38-0200\n"
"Last-Translator: Ewerton de Almeida Dutra\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -67,52 +67,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "sessão (localização)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Fazer desta janela um menu popup"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Fazer deste menu uma janela normal"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Editar &submenu..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Editar item..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Adicionar a àrea de trabalho"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Adicionar a &favoritos"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Exclui&r de favoritos"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Editar perfil de usuário..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Salvar a sessão atual"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Travar a sessão atual e iniciar uma nova sessão"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar uma nova sessão"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"mesmo tempo. Adicionalmente, o painel do TDE e os menus da Área de Trabalho "
"terão ações para alternar entre as diferentes sessões.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Cuidado - Nova Sessão"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Iniciar Nova &Sessão"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Nenhum"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@ -537,44 +537,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integração com o Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Consultar com o Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Consultar com o Kerry Beagle ao invés de usar a primeira coluna.\n"
"Necessita do Kerry Beagle instalado e em execução."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integração com o &Strigi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Consultar com o Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -583,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Consultar com o Strigi ao invés de usar a primeira coluna.\n"
"Necessita do Strigi instalado e em execução."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr "Apagar lista de aplicativos &instalados recentemente"
@ -762,97 +738,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Consultar com o Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Apagar lista de aplicativos &instalados recentemente"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Mostrar elementos em ordem &alfabética"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "para seus aplicativos favoritos"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Apagar lista de aplicativos &instalados recentemente"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Fazer deste menu uma janela normal"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -866,3 +835,19 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
#, no-c-format
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Aplicativos, tarefas e sessões"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integração com o Kerry Beagle"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Consultar com o Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Consultar com o Kerry Beagle ao invés de usar a primeira coluna.\n"
#~ "Necessita do Kerry Beagle instalado e em execução."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1
@ -66,52 +66,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Режим меню"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Режим окна"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Изменить &подменю..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Изменить &элемент..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "Добавить на &рабочий стол"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Добавить в избранные приложения"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Убрать из избранных приложений"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Изменить профиль пользователя..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Сохранить текущий сеанс"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Заблокировать сеанс и начать новый"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Начать новый сеанс"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"между различными сессиями. F%1 обычно соответствует первой сессии, F%2 "
"второй и так далее.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Внимание - новый сеанс"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Начать новый сеанс"
@ -171,15 +171,11 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: tastymenu.cpp:195
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
""
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Yurkovsky Andrey, Serg Bormant"
#: tastymenu.cpp:196
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
""
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "anyr@tut.by, bormant@mail.ru"
#: tastymenu.cpp:199
@ -409,7 +405,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@ -538,44 +534,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Интеграция &Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Искать с помощью Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Результаты поиска с помощью Kerry Beagle отобразятся в первой колонке.\n"
"Необходимо, чтобы Kerry Beagle был запущен."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Интеграция &Strigi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Искать с помощью Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -584,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Результаты поиска с помощью Strigi отобразятся в первой колонке.\n"
"Необходимо, чтобы сервис Strigi был запущен."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr "О&чистить список недавно установленных приложений"
@ -761,100 +733,92 @@ msgid "If the applications categories should be collapsed by default"
msgstr "Категории приложений свёрнуты по умолчанию"
#: tastymenu.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Искать с помощью Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
"Искать с помощью Strigi.\n"
" Не действует, если включена интеграция Kerry"
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr "Использовать сочетание клавиш Alt+F1 для Tasty Menu"
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "подсвечивать недавно установленные приложения."
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr "Скрывать категории из только одного элемента"
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Всегда показывать список в алфавитном порядке"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr "Показывать \"Сохранить сеанс\" в меню пользователя"
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr "Текущий режим для первой колонки."
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr "текущее подменю."
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "Список избранных приложений."
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr "Список всех установленных приложений."
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Список недавно установленных приложений."
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr "Время для списка недавно установленных приложений."
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Режим всплывающего или обычного окна"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Ширина обычного окна (игнорируется для всплывающего)"
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Высота обычного окна (игнорируется для всплывающего)"
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Координата X обычного окна (игнорируется для всплывающего)"
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Координата Y обычного окна (игнорируется для всплывающего)"
@ -869,6 +833,29 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Приложения, задачи и сеансы"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Интеграция &Kerry Beagle"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Искать с помощью Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Результаты поиска с помощью Kerry Beagle отобразятся в первой колонке.\n"
#~ "Необходимо, чтобы Kerry Beagle был запущен."
#~ msgid ""
#~ "If the search field should perform queries with Strigi.\n"
#~ " It has no effect when Kerry integration is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Искать с помощью Strigi.\n"
#~ " Не действует, если включена интеграция Kerry"
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Размер пиктограмм"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tastymenu\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Matija Šuklje <matija.suklje@rutka.net>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
@ -68,52 +68,52 @@ msgstr ""
"seja (lokacija)\n"
"%1 (%2)"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Naredi to okno pojavni meni"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Naredi ta meni kot navadno okno"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Uredi podmeni ..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Uredi vnos ..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Dodaj na namizje"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Dodaj med priljubljene programe"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Odstrani iz priljubljenih programov"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Uredi uporabniški profil ..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Shrani trenutno sejo"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Zakleni sejo in začni novo"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Začni novo sejo"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Poleg tega imata menija Pulta TDE in Namizja dodana dejanja za preklapljanje "
"med sejami.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Opozorilo - Nova seja"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Začni novo sejo"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Brez"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+B"
@ -543,44 +543,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "&Kerry Beagle integracija"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Išči s pomočjo Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Za iskanje se uporablja Kerry Beagle namesto prvega stolpca.\n"
"Potrebuje, da je Kerry Beagle nameščen in zagnan."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi integracija"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Išče s pomočjo Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -589,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Za iskanje se uporablja Strigi namesto prvega stolpca.\n"
"Potrebuje, da je Strigi demon nameščen in zagnan."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -766,97 +742,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Išči s pomočjo Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Po&čisti spisek nedavno nameščenih programov"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Prikaži vnose v &abecednem vrstnem redu"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "med vaše priljubljene programe"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Po&čisti spisek nedavno nameščenih programov"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Naredi ta meni kot navadno okno"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -871,5 +840,21 @@ msgstr "<b>Meni Tasty</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programi, opravila in namizne seje"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle integracija"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Išči s pomočjo Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Za iskanje se uporablja Kerry Beagle namesto prvega stolpca.\n"
#~ "Potrebuje, da je Kerry Beagle nameščen in zagnan."
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Velikost ikon"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tastymenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Motsyo Vitaliy <vitalikmotsyo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Україна <vitalikmotsyo.gmail.com>\n"
@ -63,52 +63,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "сеанс"
#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Режим меню"
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Меню у звичайному вікні"
#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Редагувати підменю..."
#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Р&едагувати запис..."
#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Додати програму"
#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Додати в перелік обраних програм"
#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Прибрати з переліку обраних програм"
#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Змінити профіль користувача..."
#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Зберегти поточний сеанс"
#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Заблокувати сеанс і почати новий"
#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Почати новий сеанс"
#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"перемикати різні сесії. F%1 взагалі відповідає першій сесії, F%2 другій і "
"так далі.</p>"
#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Увага - Новий сеанс"
#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Розпочати новий сеанс"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Нічого"
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@ -535,44 +535,20 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Інтеграція &Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Пошук за допомогою Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Результати пошуку за допомогою Kerry Beagle з'являться в першому стовпчику.\n"
"Потрібно, щоб Kerry Beagle був увімкнений."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Інтеграція &Strigi"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Пошук за допомогою Strigi"
#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@ -581,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Результати пошуку за допомогою Strig з'являться в першому стовпчику.\n"
"Потрібно, щоб Strigi був увімкнений."
#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@ -760,97 +736,90 @@ msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Пошук за допомогою Kerry Beagle"
#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "О&чистити перелік нещодавно встановлених програм"
#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Упорядкувати перелік програм за ал&фавітом"
#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "в перелік обраних програм"
#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "О&чистити перелік нещодавно встановлених програм"
#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Меню у звичайному вікні"
#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@ -865,6 +834,23 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Програми, завдання і сеанси"
#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Інтеграція &Kerry Beagle"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Пошук за допомогою Kerry Beagle"
#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Результати пошуку за допомогою Kerry Beagle з'являться в першому "
#~ "стовпчику.\n"
#~ "Потрібно, щоб Kerry Beagle був увімкнений."
#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Розмір піктограм:"

Loading…
Cancel
Save