You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

162 lines
5.3 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Жай ауысу"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Сол жақтан ауысу"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Оң жақтан ауысу"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Жоғардан ауысу"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Төменнен ауысу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-ауысу"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Ең кіші биіктігі:"
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні тігінен 10 еселеп созылады."
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Ең үлкен биіктігі:"
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні тігінен 10 еселеп қысылады."
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ең кіші ені:"
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні жатығынан 10 еселеп созылады."
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Ең үлкен ені:"
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні жатығынан 10 еселеп "
"қысылады."
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Қай ауысу эффектері қолданатынын таңдаңыз:"
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Таңдалған эффект кескіннен кескінге ауысқанда пайдаланады. Бірнешесін "
"таңдасаңыз - олар кездейсоқ ретімен пайдаланады."
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Тегістеп масштабтау (сапасы жоғары, бірақ баяу)"
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Жақтар ара қатынасы сақталсын"
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Белгісі қойылса, KView әрқашан да жақтар ара қатынасын сақтауға тырысады. "
"Мысалы, ені X еселеп өзгертілсе, биіктігі де дәл сол шамада еселенеді."
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Кескінді орталау"