You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksystraycmd.po

144 lines
4.5 KiB
Plaintext

# translation of ksystraycmd.po to Dutch
# translation of ksystraycmd.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Proefgelezen door Onno Zweers, 6-6-2002.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/ksystraycmd/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Onno Zweers,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl,,vistausss@fastmail.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Er is geen venster dat overeen komt met “%1” en er is geen opdracht "
"opgegeven.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess heeft geen shell aangetroffen."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "He&rstellen"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "Uit systeemv&ak"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Uit te voeren opdracht"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Een reguliere uitdrukking die overeenkomt met de venstertitel.\n"
"Als u er geen opgeeft, dan wordt het allereerste venster\n"
"dat verschijnt gebruikt. Niet aanbevolen."
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"De venster-id van het doelvenster.\n"
"Specificeert de id van het te gebruiken venster. Als de id begint met 0x,\n"
"dan wordt aangenomen dat de id hexadecimaal is."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Venster in systeemvak zetten na opstarten"
#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Wachten op opdracht om het venster te tonen\n"
"voordat de opdracht wordt uitgevoerd"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Stelt de eerste hulpballon van het systeemvakpictogram in"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Behoud het systeemvakpictogram, ook als de client wordt afgesloten.\n"
"Deze optie heeft geen effect, tenzij startonshow is opgegeven."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Gebruik niet het vensterpictogram in het systeemvak, maar dat van "
"ksystraycmd\n"
"(moet worden gebruikt i.c.m. --icon om het ksystraycmd-pictogram te "
"specificeren)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Venster boven alle andere vensters houden"
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Stop het programma als we het venster verbergen.\n"
"Dit heeft geen effect tenzij startonshow geactiveerd is en keeprunning "
"impliceert."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Maakt het mogelijk om elk programma in het systeemvak te plaatsen"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Geen opdracht of venster opgegeven"