You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
740 lines
55 KiB
740 lines
55 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY kappname "tdesvn-build">
|
||
|
<!ENTITY package "tdesdk">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
11 years ago
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- Change language only here -->
|
||
|
<!ENTITY svn "<application>Subversion</application>">
|
||
|
<!ENTITY tdesvn-build "<application>tdesvn-build</application>">
|
||
13 years ago
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
11 years ago
|
<title>Manual do 'Script' &tdesvn-build;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<authorgroup id="authors">
|
||
11 years ago
|
<author><firstname>Michael</firstname><surname>Pyne</surname> <affiliation><address><email>michael.pyne@kdemail.net</email></address></affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<author><firstname>Carlos</firstname><surname>Woelz</surname> <affiliation><address><email>carloswoelz@imap-mail.com</email></address></affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
11 years ago
|
<year>2005</year>
|
||
|
<holder>Michael Pyne</holder>
|
||
13 years ago
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
11 years ago
|
<year>2005</year>
|
||
|
<holder>Carlos Woelz</holder>
|
||
13 years ago
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<date>2005-06-18</date>
|
||
|
<releaseinfo>0.98</releaseinfo>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<abstract>
|
||
11 years ago
|
<para>O &tdesvn-build; é um programa em Perl que compila e instala o &kde; diretamente a partir do código existente no repositório de &svn; do &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
11 years ago
|
<keyword>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword>tdesdk</keyword>
|
||
|
<keyword>SVN</keyword>
|
||
|
<keyword>Subversion</keyword>
|
||
|
<keyword>Desenvolvimento KDE</keyword>
|
||
13 years ago
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
11 years ago
|
<title>Introdução</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>O &tdesvn-build; é um programa em Perl que ajuda os usuários a instalar o <ulink url="http://www.kde.org/">&kde;</ulink> a partir do <ulink url="http://subversion.tigris.org/">&svn;</ulink>. Você pode também querer considerar o programa 'kde-build' que vem incluído no módulo 'tdesdk' do &kde;. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui será documentado a sintaxe opções do arquivo de configuração do &tdesvn-build;, as suas opções da linha de comando, as funcionalidades e uma introdução a todos os passos necessários para compilar o &kde; a partir do código fonte, incluindo os passos que você deverá efetuar ao usar as outras ferramentas ou, em outras palavras, os passos que não são efetuados automaticamente pelo programa &tdesvn-build;. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="getting-started">
|
||
11 years ago
|
<title>Começando</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Neste capítulo, será apresentada a forma de utilização do &tdesvn-build; para obter os módulos do repositório do &kde; e compilá-los. Nós daremos também uma explicação básica da estrutura de &svn; do &kde; e os passos que você terá que efetuar antes de executar o programa. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Todos os tópicos presentes neste capítulo são cobertos com ainda mais detalhe na seção <ulink url="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/buildstep.php"> Guia de Compilação do Código do &kde; Passo-a-Passo</ulink>, na <ulink url="http://quality.kde.org">Página Web da Equipe de Qualidade do &kde;</ulink>. Se você estiver compilando o KDE pela primeira vez, é uma boa idéia lê-lo ou consultá-lo como fonte de referência. Você irá encontrar informações detalhadas sobre as ferramentas de empacotamento e os requisitos, os problemas de compilação comuns e as estratégias e informações sobre a execução da instalação do seu novo &kde;. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect1 id="before-building">
|
||
11 years ago
|
<title>Preparando o Sistema para Compilar o &kde;</title>
|
||
|
|
||
|
<para>É recomendável que você transfira e compile o &kde; com uma conta de usuário. Se você já tiver os pacotes do &kde; instalados, a melhor opção será criar um usuário diferente (dedicado) para compilar e executar o novo &kde;. A vantagem de compilar o &kde; com um usuário dedicado é que você não poderá corromper o sistema base e terá sempre uma forma de trabalhar confortavelmente quando as coisas correrem mal. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Mais tarde, você poderá fazer uma instalação como 'root' se desejar. Este documento não cobre uma instalação como 'root'. Se você estiver executando uma instalação a nível do sistema, provavelmente já deverá saber o que está fazendo. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Antes de usar o programa &tdesvn-build; (ou qualquer outra estratégia de compilação), você deverá instalar as ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas necessárias para o &kde;. Você precisará da biblioteca Qt, versão 3.3.0 ou posterior, do Automake 1.8, Autoconf 2.5X (melhor se >=2.57, uma vez que foi detectado um erro com as versões anteriores), o cliente do 'subversion' (svn), o compilador 'gcc' com o suporte de C++, a libxml2, o openssl, a libbz2 entre outras coisas (para uma lista completa, visite os <ulink url="http://www.kde.org/info/requirements/3.4.php">Requisitos de Compilação do KDE</ulink>). Você poderá obter normalmente estas ferramentas para o seu sistema, a partir da sua distribuição ou fornecedor. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Alguns destes pacotes estão divididos em bibliotecas, programas ou utilitários e pacotes de desenvolvimento. Você irá precisar pelo menos do programa ou biblioteca e do seu pacote de desenvolvimento. Se você tiver dúvidas, instale tudo. As bibliotecas que necessita irão variar de acordo com os módulos que pretende compilar, uma vez que cada módulo tem os seus próprio requisitos. O <ulink url="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/buildstep.php#step1"> Guia de Compilação do Código do &kde; Passo-a-Passo</ulink> possui mais detalhes sobre as ferramentas e técnicas específicas usadas para instalar e encontrar o 'software' necessário. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Você poderá já ter uma versão do programa &tdesvn-build; instalada no seu sistema. O &tdesvn-build; exije que você crie um arquivo de configuração chamado <filename>.tdesvn-buildrc</filename>. Este arquivo deverá ser instalado na pasta pessoal (~/), e contém todos os dados de configuração necessários para o programa rodar, como as opções de configuração, compilação, a localização do código, o destino da instalação (prefixo), os módulos que serão compilados, &etc;. Os dados de configuração por padrão são oferecidos pelo arquivo <filename>tdesvn-buildrc-sample</filename>. Você poderá encontrar mais informações sobre a sintaxe do arquivo de configuração em <xref linkend="configure-data"/> e <xref linkend="tdesvn-buildrc"/>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Uma boa forma de obter a última versão é escolher a página 'tdesdk/scripts' da página Web do <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE">websvn.kde.org</ulink>. Você verá uma lista dos arquivos disponíveis na pasta 'tdesdk/scripts' do repositório de &svn; do &kde;. Clique na ligação do &tdesvn-build; e transfira a última versão do programa. Faça o mesmo para o arquivo <filename>tdesvn-buildrc-sample</filename>. Torne o programa executável e verifique se está na sua PATH. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configure-data">
|
||
11 years ago
|
<title>Definindo os Dados de Configuração</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Para usar o programa, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename>.tdesvn-buildrc</filename>, que define as opções gerais e os módulos que deseja transferir e compilar. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Use o arquivo <filename>tdesvn-buildrc-sample</filename> como modelo, defina as opções globais e os módulos que deseja compilar. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Selecione o servidor de onde deseja obter o &svn;, definindo a opção global 'svn-server'. O valor padrão é o servidor &svn; anónimo, o <emphasis>svn://anonsvn.kde.org/</emphasis>, mas fique à vontade para alterá-lo se tiver uma <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/misc/firststepsaccount">conta de &svn; do &kde;</ulink> ou, se existir, <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"> um servidor espelho perto de você</ulink>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Preste bastante atenção às variáveis globais 'tdedir' e 'qtdir', uma vez que a primeira define onde o seu &kde; irá ser instalado (por padrão em <filename>~/kde</filename>), e o segundo diz onde (e se) a sua biblioteca Qt irá ser compilada e instalada, (por padrão em <filename>~/tdesvn/build/qt-copy</filename>). Você terá que saber mais tarde a localização da 'tdedir' e da 'qtdir', para configurar as variáveis de ambiente que são necessárias para executar a sua nova instalação. Verifique se os módulos indicados são, de fato, os módulos que pretende compilar. As opções padrão do arquivo <filename>tdesvn-buildrc-sample</filename> deverão ser suficientes para obter uma instalação relativamente completa do &kde;. Salve o resultado como <filename>.tdesvn-buildrc</filename> na sua pasta pessoal. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Se você desejar fazer um ajuste fino do seu arquivo <filename>.tdesvn-buildrc</filename>, consulte o <xref linkend="tdesvn-buildrc"/> para obter informações mais detalhadas sobre todas as opções de configuração. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="building-and-troubleshooting">
|
||
11 years ago
|
<title>Usando o 'script' &tdesvn-build;</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Agora você está pronto para executar o programa. A partir de uma janela de terminal, autentique-se com o usuário que usará para compilar o &kde; e execute o programa: <screen><prompt>%</prompt><command>su</command> <option>-</option> <replaceable>usuário</replaceable>
|
||
|
<prompt>%</prompt><command>tdesvn-build</command>
|
||
13 years ago
|
</screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Agora, o programa deverá começar a obter o código-fonte e a compilá-lo. É pouco provável que corra tudo bem da primeira vez que compilar o &kde;. Não se desespere! Verifique os arquivos de registro para ver se falta alguma ferramenta ou pacote de desenvolvimento (a localização dos arquivos de registro é definida pela variável 'log-dir' no arquivo de configuração). Algumas vezes, a ramificação de desenvolvimento principal fica muito instável e difícil de compilar, principalmente quando está próximo de um congelamento do desenvolvimento. Tenha paciência. Você poderá descobrir mais exemplos comuns das coisas que poderão correr mal e as suas soluções, assim como dicas e estratégias gerais para compilar o &kde; no <ulink url="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/buildstep.php#step1"> Guia de Compilação do Código do &kde; Passo-a-Passo</ulink>. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="environment">
|
||
11 years ago
|
<title>Configurando o Ambiente para Executar o seu &kde; Novo</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Assumindo que você está usando um usuário dedicado para compilar o &kde; e já possui uma versão do &kde; instalada, a execução do seu &kde; novo precisará de alguns truques, uma vez que o &kde; novo terá de ter precedência sobre o antigo. Mude as variáveis de ambiente para garantir que isso aconteça. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Abra ou crie o arquivo <filename>.bash_profile</filename> na sua pasta pessoal com o seu editor favorito e adicione o seguinte ao fim do arquivo: <programlisting>
|
||
13 years ago
|
TDEDIR=(local do tdedir)
|
||
13 years ago
|
TDEDIRS=$TDEDIR
|
||
6 years ago
|
PATH=$TDEDIR/bin:$TQTDIR/bin:$PATH
|
||
13 years ago
|
LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
||
|
export TDEDIRS PATH LD_LIBRARY_PATH
|
||
6 years ago
|
</programlisting> Se estiver compilando o módulo 'qt-copy', adicione em alternativa: <programlisting>TQTDIR=(local do qtdir)
|
||
13 years ago
|
TDEDIR=(local do tdedir)
|
||
13 years ago
|
TDEDIRS=$TDEDIR
|
||
6 years ago
|
PATH=$TDEDIR/bin:$TQTDIR/bin:$PATH
|
||
|
MANPATH=$TQTDIR/doc/man:$MANPATH
|
||
|
LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$TQTDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
||
|
export TQTDIR TDEDIRS PATH MANPATH LD_LIBRARY_PATH
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Se você não estiver usando um usuário dedicado, defina um novo <envar>$TDEHOME</envar> para o seu novo ambiente no seu arquivo <filename>.bash_profile</filename>: <programlisting>export TDEHOME="${HOME}/.tde-svn"
|
||
13 years ago
|
|
||
|
# Criar a pasta se necessário
|
||
12 years ago
|
[ ! -e ~/.trinity-svn ] && mkdir ~/.trinity-svn
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
11 years ago
|
<para>Se, mais tarde, o seu menu estiver vazio ou completamente cheio de aplicações da sua distribuição, você poderá ter que definir as suas variáveis de ambiente do 'xdg' no seu <filename>.bash_profile</filename>: <programlisting>XDG_CONFIG_DIRS="/etc/xdg"
|
||
13 years ago
|
XDG_DATA_DIRS="${TDEDIR}/share:/usr/share"
|
||
13 years ago
|
export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Agora que terminou o que tinha para fazer, certifique-se que será usado o <application>starttde</application> correto: </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Abra o arquivo de texto <filename>.xinitrc</filename> (ou o <filename>.xsession</filename>, dependendo da distribuição) da pasta pessoal, ou crie-o se necessário. Adicione a linha: <programlisting>exec ${TDEDIR}/bin/starttde
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Agora inicie o seu &kde; novo: nos sistemas BSD e Linux, com o suporte para terminais virtuais, os atalhos Ctrl+Alt+F1...F12 são usados para mudar para o Console Virtual 1 a 12. Isto permite-lhe executar mais de um ambiente gráfico ao mesmo tempo. Os primeiros seis são terminais de texto e os seis seguintes são gráficos. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Quando você inicializa, é exibido um gerenciador gráfico, em alternativa. Você poderá usar o novo ambiente do KDE, mesmo que não apareça como opção. Pressione Ctrl + Alt + F2, para que apareça um terminal de texto. Autentique-se com o usuário dedicado e digite: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<screen>startx -- :1
|
||
13 years ago
|
</screen>
|
||
|
|
||
|
<tip>
|
||
11 years ago
|
<para>Você poderá executar o KDE a partir do código e o KDE antigo ao mesmo tempo! Autentique-se com o seu usuário normal e inicie o ambiente do KDE estável. Pressione Ctrl + Alt + F2 (ou F1, F3, etc..), para que apareça um terminal de texto. Logue-se com o usuário dedicado e digite "startx -- :1". Você poderá voltar ao usuário normal, pressionando Ctrl + Alt + F6 (Ou F7, F8, etc... Experimente! Um deles é o correto.) Para voltar ao KDE a partir do código, pressione Ctrl + Alt + F7 (ou F6, F8,etc..). Agora você poderá mudar entre as suas versões do KDE e testar a nova, sabendo que poderá voltar rapidamente à segurança do ambiente estável do KDE. </para>
|
||
13 years ago
|
</tip>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="features">
|
||
11 years ago
|
<title>Funcionalidades do Programa</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>As funcionalidades do &tdesvn-build; incluem: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Obtém ou atualiza automaticamente os módulos do &svn;, conforme necessário. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Agenda o processo de compilação dos módulos. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Tenta automaticamente compilar de novo os módulos que foram compilados com o 'make' incremental, que está sujeito a erros ao fim de algumas modificações. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Poderá retomar uma execução anterior ou iniciar o processo de compilação de um determinado módulo. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Vem com um conjunto seguro de opções padrão, apropriadas para compilar uma instalação mono-usuário básica do &kde; a partir do repositório de &svn; anónimo. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Vem com suporte para o <ulink url="http://www.kde.me.uk/index.php?page=unsermake">Unsermake</ulink>. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Expansão do til (~) para as suas opções de configuração. Por exemplo, você poderá especificar: <programlisting>qtdir ~/tdesvn/build/qt-copy</programlisting>
|
||
|
</para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Pastas configuráveis para compilação, para o código-fonte e para registros. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Configura automaticamente um sistema de compilação com uma pasta de compilação diferente da pasta de código, para manter intocávela pasta de código. A única exceção é o <application>qt-copy</application>, que não está desenhado para ser compilado dessa forma (a menos que queira testar o <link linkend="conf-use-qt-builddir-hack"><quote>truque do Qt com uma pasta de compilação separada</quote></link>). </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Você poderá indicar as opções globais a aplicar a todos os módulos a serem obtidos, assim como poderá indicar opções para serem aplicadas aos módulos individualmente. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Uma vez que as ferramentas 'auto*' normalmente perdem a sincronização com as modificações na árvore de código, você poderá forçar uma nova compilação de um módulo, se criar um arquivo chamado '.refresh-me' na pasta de compilação do módulo em questão ou executando o &tdesvn-build; com a opção <option>--refresh-build</option>. </para></listitem>
|
||
|
|
||
6 years ago
|
<listitem><para>Você poderá indicar vários valores de ambiente a usar durante a compilação, incluindo o <envar>TDEDIR</envar>, o <envar>TQTDIR</envar>, o <envar>DO_NOT_COMPILE</envar> e o <envar>CXXFLAGS</envar>. </para></listitem>
|
||
11 years ago
|
|
||
|
<listitem><para>Registro dos comandos. Os arquivos de registro são datados e numerados, para que você tenha sempre um relatório de execução de um programa. Do mesmo modo, é criada uma ligação simbólica 'latest' para apontar sempre para o item de registro mais recente na respectiva pasta. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Se você estiver usando uma compilação de usuário do &kde;, em vez de uma instalação do sistema (para a qual precisa ser o 'root' para instalar), você poderá usar o programa para instalá-lo para você. O código não foi ainda validado e ele faz uma utilização ampla da chamada <function>system()</function>, assim, eu não recomendo executá-lo como 'root' por enquanto. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Você poderá usar o <link linkend="conf-make-install-prefix">make-install-prefix</link> para anteceder o comando 'make install' com um comando separado, o que poderá ser útil para o 'sudo'. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Você poderá usar a opção <link linkend="conf-apidox">apidox</link> para compilar e instalar automaticamente a documentação da API para alguns módulos. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Você poderá obter apenas uma parte de um módulo do &kde; no &svn;. Por exemplo, poderá obter apenas a biblioteca <application>taglib</application> do <application>tdesupport</application> ou apenas o <application>K3B</application> do <application>extragear/multimedia</application>. O programa irá obter automaticamente o <application>kde-common</application>, se for necessário para fazer a compilação funcionar. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Você poderá <quote>fingir</quote> efetuar as operações. Se passar a opção <option>--pretend</option> ou <option>-p</option> na linha de comando, o programa fornecerá uma descrição mais completa dos comandos que está prestes a executar, sem executá-los de fato. </para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Suporte para obter ramificações ('branches') específicas dos módulos do &svn;. Este trabalho ainda precisa ser finalizado, mas você já poderá selecionar a ramificação que pretende compilar com a <link linkend="conf-module-base-path">opção de configuração 'module-base-path'</link>. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>As coisas que o &tdesvn-build; NÃO faz: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Descobrir a réplica do &svn; do &kde; mais rápida. Não existe sequer uma lista acompanhando o programa atualmente, ainda que o servidor padrão deva funcionar perfeitamente. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Escovar os seus dentes. Você deve lembrar de fazer isso você mesmo. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>O programa, provavelmente, não está livre de erros. Desculpe por isso. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<chapter id="tdesvn-buildrc">
|
||
11 years ago
|
<title>O Formato do '.tdesvn-buildrc'</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Para usar o programa, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal <filename>.tdesvn-buildrc</filename>, que descreve os módulos que deseja obter e compilar. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Ele começa com as opções globais, indicadas da seguinte forma: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>global
|
||
|
<replaceable>nome-opção valor-opção</replaceable>
|
||
|
<replaceable>[...]</replaceable>
|
||
13 years ago
|
end global
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Segue-se então uma ou mais seções dos módulos, organizadas da seguinte forma: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>module <replaceable>nome-módulo</replaceable>
|
||
|
<replaceable>nome-opção valor-opção</replaceable>
|
||
|
<replaceable>[...]</replaceable>
|
||
13 years ago
|
end module
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>O <replaceable>nome-módulo</replaceable> deverá ser um módulo do repositório de &svn; do &kde; (por exemplo, o 'tdelibs' ou o 'tdebase'). Algumas das opções sobrepõem-se às globais, algumas adicionam-se às opções globais e algumas opções globais simplesmente não podem ser sobrepostas. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Segue-se uma lista ordenada alfabeticamente das opções que poderá usar. Clique na opção para descobrir mais sobre ela. Se alguma não estiver documentada, envie por favor um e-mail aos autores, usando o endereço que poderá encontrar <link linkend="authors">acima</link>. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><link linkend="conf-apidox">apidox</link>, para compilar a Documentação da API</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-apply-qt-patches">apply-qt-patches</link>, para melhorar o 'qt-copy'</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-binpath">binpath</link>, para definir a variável <envar>PATH</envar>.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-branch">branch</link>, para obter uma determinada ramificação, em vez da '/trunk'.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-build-dir">build-dir</link>, para definir a pasta onde será feita a compilação.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-checkout-only">checkout-only</link>, para transferir apenas as partes de um módulo.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-colorful-output">colorful-output</link> para colorir o resultado do programa.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-configure-flags">configure-flags</link> para definir as opções com que um módulo poderá ser configurado.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-cxxflags">cxxflags</link> para definir a variável <envar>CXXFLAGS</envar>.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-dest-dir">dest-dir</link> para mudar a pasta de instalação de um módulo.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-disable-agent-check">disable-agent-check</link>, para impedir que o 'tdesvn-build' verifique o estado do 'ssh-agent'.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-do-not-compile">do-not-compile</link>, para marcar as pastas que não serão compiladas.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-inst-apps">inst-apps</link>, para só compilar e instalar algumas pastas.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-install-after-build">install-after-build</link>, para evitar a instalação após o processo de compilação.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-tdedir">tdedir</link>, para indicar a pasta onde o KDE será instalado.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-libpath">libpath</link>, para configurar a variável <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-make-install-prefix">make-install-prefix</link>, para executar um programa auxiliar (como o 'sudo') durante o 'make install'.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-make-options">make-options</link>, para passar opções ao programa 'make'.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-manual-build">manual-build</link>, para evitar que o módulo seja compilado automaticamente.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-manual-update">manual-update</link>, para evitar que seja feito, seja o que for, ao módulo de forma automática.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-module-base-path">module-base-path</link>, para mudar o local de onde transferir o módulo (útil para as ramificações - 'branches' -, e marcas - 'tags').</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-niceness">niceness</link>, para mudar a prioridade da CPU.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-no-rebuild-on-fail">no-rebuild-on-fail</link>, para evitar a execução do 'make' novamente se algo falhar.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-qtdir">qtdir</link>, para definir a localização do Qt.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-set-env">set-env</link>, para configurar uma variável de ambiente.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-source-dir">source-dir</link>, para mudar o local onde colocar o código transferido.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-stop-on-failure">stop-on-failure</link>, para fazer com que o 'tdesvn-build' pare o mais cedo possível, após encontrar um problema.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-svn-server">svn-server</link>, para mudar o servidor de onde é transferido o código.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-use-qt-builddir-hack">use-qt-builddir-hack</link>, para dar ao Qt uma pasta de compilação diferente da do seu código, como acontece no KDE.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="conf-use-unsermake">use-unsermake</link>, para usar o sistema de compilação avançado, o 'unsermake'.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui está uma tabela com as opções globais, bem como alguns comentários sobre elas. As opções que se sobreporem às globais irão também sobrepor-se a uma configuração da linha de comando. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<table id="option-table">
|
||
11 years ago
|
<title>Tabela de Opções</title>
|
||
13 years ago
|
<tgroup cols="3">
|
||
|
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Nome da Opção</entry>
|
||
|
<entry>Comportamento do Módulo -> Global</entry>
|
||
|
<entry>Notas</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
|
||
|
<tbody>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-apidox">
|
||
11 years ago
|
<entry>apidox</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Configure esta opção como <quote>true</quote>, para que o &tdesvn-build; compile e instale automaticamente a documentação da API do módulo, após o processo de compilação/instalação normal. Isto só funciona para os módulos em que o <command>make apidox</command> faz alguma coisa, e que incluem o 'tdelibs', 'tdebase' e o 'koffice', entre outros. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-apply-qt-patches">
|
||
11 years ago
|
<entry>apply-qt-patches</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Esta opção só é útil para o 'qt-copy'. Se for um valor diferente de zero, então o programa 'apply-patches' do 'qt-copy' será executado antes da compilação, para aplicar as alterações não oficiais no 'qt-copy'. Uma vez que estas alterações são normalmente a razão para usar o 'qt-copy', em vez de um Qt oficial, não deverá haver qualquer problema em ativá-las. Por padrão, está ativada a aplicação destas modificações.</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-binpath">
|
||
11 years ago
|
<entry>binpath</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
6 years ago
|
<entry><para>Ative esta opção para modificar a variável de ambiente PATH durante a compilação. Não poderá sobrepor esta opção numa opção do módulo. O valor padrão é o <filename class="directory">/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/usr/X11R6/bin</filename>. Esta variável de ambiente deverá incluir os locais, separados por dois-pontos das suas ferramentas de desenvolvimento. Os locais <filename class="directory">$TDEDIR/bin</filename> e <filename class="directory">$TQTDIR/bin</filename> são adicionados automaticamente. Você poderá usar o til (~) para os locais que adicionar com esta opção.</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-branch">
|
||
11 years ago
|
<entry>branch</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Altere esta opção para obter uma ramificação do KDE, em vez do valor por padrão "trunk", onde o desenvolvimento do KDE está em curso. Por exemplo, para obter a ramificação do KDE 3.4, você deverá configurar esta opção como "3.4".</para>
|
||
|
<para>Lembre-se que alguns módulos usam um nome de ramificação diferente. Notavelmente,o módulo obrigatório 'arts' não segue os números de versões do KDE. O 'arts' que acompanhava o KDE 3.4 era o 1.4.</para>
|
||
|
<para>Se o 'tdesvn-build' não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, você poderá ter de indicar manualmente o URL de onde transferir, com a opção <link linkend="conf-override-url">override-url</link>.</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-build-dir">
|
||
11 years ago
|
<entry>build-dir</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Use esta opção para mudar a pasta que contém o código compilado. Existem três formas diferentes de usá-la: <itemizedlist> <listitem><para>Relativa à pasta de código do &kde; no &svn; (ver a <link linkend="conf-source-dir">opção 'source-dir'</link>). Esta é a opção padrão e a forma como funcionou o programa até à versão v0.61. Este modo fica selecionado se digitar o nome de uma pasta que não comece por um til (~) ou uma barra (/).</para> <para>O valor padrão é <filename class="directory">build</filename>.</para></listitem> <listitem><para>Um local absoluto. Se indicar um local que comece por um /, então será usado esse local diretamente. Por exemplo, o <filename class="directory">/tmp/kde-obj-dir/</filename>.</para></listitem> <listitem><para>Relativo à sua pasta pessoal. Se indicar uma pasta que comece com um '~', então o local será usado em relação à sua pasta pessoal, de forma semelhante à expansão do til da linha de comando. Por exemplo, o <filename class="directory">~/builddir</filename> irá configurar a pasta de compilação como <filename class="directory">/home/usuário/builddir</filename>.</para></listitem> </itemizedlist> Surpreendentemente, esta opção poderá ser alterada por módulo. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-checkout-only">
|
||
11 years ago
|
<entry>checkout-only</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Altere esta opção para obter o código do &svn; passo-a-passo. O valor desta opção deverá ser uma lista separada por espaços das pastas a transferir. Se não incluir a pasta 'admin', ela será incluída automaticamente (se necessário). Ao transferir passo-a-passo, a pasta 'admin' será obtida do 'kde-common', que é onde se encontra no servidor do &svn;. Ainda que esta opção se sobreponha à global, observe que esta opção, como global, não faz sentido. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-configure-flags">
|
||
11 years ago
|
<entry>configure-flags</entry>
|
||
|
<entry>Adiciona às opções globais (exceto no 'qt-copy')</entry>
|
||
|
<entry>Use esta opção para indicar quais opções passar ao './configure' quando criar o sistema de compilação do módulo. Quando isto é usado como uma opção global, é aplicada a todos os módulos onde este programa se compila. O 'qt-copy' usa um conjunto muito diferente de opções do 'configure' do resto do &kde;, assim esta opção <emphasis>sobrepõe</emphasis> as opções globais, quando é aplicada ao 'qt-copy'.</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-colorful-output">
|
||
11 years ago
|
<entry>colorful-output</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
|
<entry>Configure esta opção como 'false' para desativar o resultado colorido do &tdesvn-build;. Por padrão é <quote>true</quote>. Lembre-se que o &tdesvn-build; não irá mostrar os códigos de cores em nada que não seja um terminal (como o 'xterm', o &konsole; ou o console normal do Linux). </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-cxxflags">
|
||
11 years ago
|
<entry>cxxflags</entry>
|
||
|
<entry>Adiciona-se à opção global</entry>
|
||
|
<entry>Use esta opção para indicar as opções a passar ao <command>./configure</command> como <envar>CXXFLAGS</envar>, ao criar o sistema de compilação do módulo. Esta opção é indicada aqui em vez do <link linkend="conf-configure-flags">configure-flags</link>, uma vez que esta opção irá também definir a variável de ambiente <envar>CXXFLAGS</envar> durante o processo de compilação. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-dest-dir">
|
||
11 years ago
|
<entry>dest-dir</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Use esta opção para mudar o nome que é dado a um módulo no disco. Por exemplo, se o seu módulo se chamava 'extragear/network', você poderá mudar o nome do mesmo para 'extragear-network' com esta opção. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-disable-agent-check">
|
||
11 years ago
|
<entry>disable-agent-check</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
|
<entry>Normalmente, se você estiver usando o SSH para obter o código do Subversion (se, por exemplo, estiver usando o protocolo 'svn+ssh'), o 'tdesvn-build' irá tentar certificar-se que, se estiver usando o 'ssh-agent', ele está de fato gerenciando algumas identidades do SSH. Isto é para tentar evitar que o SSH pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Você poderá desativar esta opção se ativar a opção 'disable-agent-check' como 'true'. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-do-not-compile">
|
||
11 years ago
|
<entry>do-not-compile</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Use esta opção para definir a variável de ambiente <envar>DO_NOT_COMPILE</envar> antes de executar o programa 'configure'. De acordo com a <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html">FAQ de Desenvolvimento do &kde;</ulink>, este deverá ser o caso de uma pasta de topo que não deseje compilar. As pastas deverão estar separadas por espaços.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Lembre-se que o código dos programas será ainda transferido. Você poderá usar a instrução <link linkend="conf-checkout-only">checkout-only</link> para escolher as pastas que deseja obter.</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-email-address">
|
||
11 years ago
|
<entry>email-address</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
13 years ago
|
<entry>
|
||
11 years ago
|
<para>Configure esta opção com o endereço de e-mail que o 'tdesvn-build' deverá usar, no caso de precisar alguma vez enviar mensagens. Você não terá que se preocupar com isto se não usar qualquer funcionalidade que envie e-mails. (Elas estão todas desativadas por padrão). </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Atualmente, somente o <link linkend="conf-email-on-compile-error">email-on-compile-error</link> necessita desta opção. </para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-email-on-compile-error">
|
||
11 years ago
|
<entry>email-on-compile-error</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
13 years ago
|
<entry>
|
||
11 years ago
|
<para>Você poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O 'tdesvn-build' irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Este relatório só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Por favor, veja a opção <link linkend="conf-email-address">email-address</link> para configurar o endereço de onde o 'tdesvn-build' irá enviar, uma vez que o valor padrão não é normalmente o que você deseja. </para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-inst-apps">
|
||
11 years ago
|
<entry>inst-apps</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Isto é o oposto da opção <link linkend="conf-do-not-compile">do-not-compile</link>. Serve para indicar que apenas as pastas de topo referidas serão compiladas. As pastas deverão estar separadas por espaços.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>As alterações não farão efeito até à próxima vez que o <command>make <option>-f</option> Makefile.cvs</command> seja executado, quer automaticamente pelo programa, quer manualmente pelas opções <link linkend="cmdline-refresh-build"><option>--refresh-build</option></link> ou <link linkend="cmdline-recreate-configure"><option>--recreate-configure</option></link>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Lembre-se que o código dos programas será ainda transferido. Você poderá usar a instrução <link linkend="conf-checkout-only">checkout-only</link> para escolher as pastas que deseja obter.</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-install-after-build">
|
||
11 years ago
|
<entry>install-after-build</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Esta opção é usada para instalar o pacote depois dele ser compilado com sucesso. Esta opção está ativa por padrão. Se quiser desativá-la, terá que configurar esta opção como 0 no arquivo de configuração. Você poderá também usar a opção da linha de comando <link linkend="cmdline-no-install"><option>--no-install</option></link>. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<row id="conf-tdedir">
|
||
11 years ago
|
<entry>tdedir</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
|
<entry>Esta opção define a pasta em que o &kde; será instalado após a compilação. Por padrão, será em <filename class="directory">~/kde</filename>. Se mudar isto para uma pasta que precise do acesso do 'root', será útil também ler algumas informações sobre a opção <link linkend="conf-make-install-prefix">make-install-prefix</link>.</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-libpath">
|
||
11 years ago
|
<entry>libpath</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
6 years ago
|
<entry>Configure esta opção para definir a variável de ambiente LD_LIBRARY_PATH, enquanto efetua a compilação. Você não poderá sobrepor esta opção num módulo. O valor padrão está em branco, mas os locais <filename class="directory">$TDEDIR/lib</filename> e <filename class="directory">$TQTDIR/lib</filename> são adicionados automaticamente. Você poderá usar o til (~) para os locais que adicionar com esta opção. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-log-dir">
|
||
11 years ago
|
<entry>log-dir</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Use esta opção para mudar a pasta que irá conter os arquivos de registro gerados pelo programa. Esta opção poderá ser definida para cada módulo, a partir da versão 0.64. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-make-install-prefix">
|
||
11 years ago
|
<entry>make-install-prefix</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Configure esta variável com uma lista separada por espaços, que será interpretada como um comando e as suas opções, para anteceder o comando 'make install', que é usado para instalar os módulos. Isto é útil para instalar os pacotes com o 'sudo', por exemplo, mas tenha cuidado ao trabalhar com os privilégios do 'root'.</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-make-options">
|
||
11 years ago
|
<entry>make-options</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Configure esta variável para passar as opções da linha de comando ao comando 'make'. Isto é útil para os programas, como o <ulink url="http://distcc.samba.org/"><application>distcc</application></ulink>. O <application>distcc</application> permite-lhe compartilhar o seu trabalho de compilação em mais de um computador. Para usá-lo, deverá usar a opção <option>-j</option> do 'make'. Agora você já pode. De acordo com a documentação, recomenda-se '2 * número_de_cpus_na_rede'. Eu tenho 1 CPU, assim devo usar <option>-j2</option> no meu caso.</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-manual-build">
|
||
11 years ago
|
<entry>manual-build</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Configure o valor da opção como <quote>true</quote> para evitar que o processo de compilação tente compilar este módulo. Ele ainda será mantido atualizado ao atualizar a partir do &svn;. Esta opção é exatamente equivalente à opção da linha de comando <link linkend="cmdline-no-build"><option>--no-build</option></link>. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-manual-update">
|
||
11 years ago
|
<entry>manual-update</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Configure o valor da opção como <quote>true</quote> para evitar que o processo de compilação tente atualizar (e, por conseguinte, compilar ou instalar) este módulo. Se definir esta opção para um módulo, também poderá tê-la comentada. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-module-base-path">
|
||
11 years ago
|
<entry>module-base-path</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Configure esta opção para se sobrepor à pasta padrão do &tdesvn-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/">Visualizador de Código do &kde;</ulink> é extremamente valioso para ajudá-lo a escolher o local correto.</para>
|
||
|
<para>Lembre-se que o &tdesvn-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <varname>$svn-server</varname>/home/kde/<varname>$module-base-path</varname>/<varname>$module-name</varname>. </para>
|
||
|
<para>O valor padrão tanto pode ser o <quote>trunk</quote> como o <quote>trunk/KDE</quote>, dependendo do nome do módulo.</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-niceness">
|
||
11 years ago
|
<entry>niceness</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
|
<entry>Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &tdesvn-build;. O valor padrão é 10. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-no-rebuild-on-fail">
|
||
11 years ago
|
<entry>no-rebuild-on-fail</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Configure o valor desta opção como <quote>true</quote> para evitar que o &tdesvn-build; sempre tente compilar de novo este módulo, se falhar numa compilação incremental. Normalmente, o &tdesvn-build; irá tentar compilar de novo o módulo do zero, para lidar com o efeito de uma atualização do &svn; inválida que confunda o sistema de compilação.</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-override-url">
|
||
11 years ago
|
<entry>override-url</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Se configurar esta opção, o 'tdesvn-build' irá usar o seu valor como o URL a passar ao Subversion, <emphasis>sem qualquer alteração</emphasis>. Você deverá usar geralmente esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o 'tdesvn-build' não conseguir descobrir o que queria dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch">branch</link>. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-qtdir">
|
||
11 years ago
|
<entry>qtdir</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
6 years ago
|
<entry>Configure esta opção para definir a variável de ambiente TQTDIR enquanto compila. Você poderá sobrepor esta configuração numa opção de um módulo. Se não indicar esta opção, será por padrão a <filename class="directory"><varname>$(source-dir)</varname>/build/qt-copy</filename>, que irá usar o módulo 'qt-copy' que está incluído no repositório de código do &kde;. Você poderá usar um til (~) que representa a sua pasta pessoal. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-remove-after-install">
|
||
11 years ago
|
<entry>remove-after-install</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Se estiver com pouco espaço em disco, você poderá querer usar esta opção para remover automaticamente a pasta de compilação (ou as pastas de compilação e de código, para instalações episódicas), após o módulo ter sido instalado com sucesso. </para>
|
||
|
<para>Os valores possíveis para esta opção são: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>none - Não remove nada (Este é o valor padrão).</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>builddir - Remove a pasta de compilação, mas não o código.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>all - Remove tanto o código-fonte como a pasta de compilação.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Lembre-se que a utilização desta opção poderá ter um grande impacto na utilização da sua largura de banda (se usar o 'all') e o tempo que dura a compilação do KDE, uma vez que o 'tdesvn-build' será incapaz de efetuar compilações incrementais.</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-set-env">
|
||
11 years ago
|
<entry>set-env</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Esta opção aceita um conjunto de valores separados por espaços, onde o primeiro valor é a variável de ambiente a definir e o resto dos valores é o que deseja atribuir à sua variável. Por exemplo, para configurar a variável RONALD como McDonald, você deve colocar este comando na seção apropriada:</para>
|
||
|
<screen><command>set-env</command> <envar>RONALD</envar> <userinput>McDonald</userinput></screen>
|
||
|
<para>Esta opção é especial, na medida em que poderá ser repetida sem sobrepor a configuração anterior do 'set-env' na mesma seção do arquivo de configuração. Desta forma, você poderá definir mais de uma variável de ambiente por módulo (ou a nível global).</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-source-dir">
|
||
11 years ago
|
<entry>source-dir</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
|
<entry>Esta opção é usada para definir a pasta do seu computador onde será guardado o código-fonte do &svn; do &kde;. Se não indicar este valor, será usado o valor padrão <filename class="directory">~/tdesvn</filename>. Se você especificar este valor, use um local absoluto. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-svn-server">
|
||
11 years ago
|
<entry>svn-server</entry>
|
||
|
<entry>Não poderá ser sobreposta</entry>
|
||
|
<entry>Esta opção é usada para definir o servidor usado para obter o código do &svn;. Por padrão, é usado o repositório anónimo de &svn;, em <emphasis>svn://anonsvn.kde.org/</emphasis></entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-stop-on-failure">
|
||
11 years ago
|
<entry>stop-on-failure</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry>Configure o valor desta opção como <quote>true</quote> para fazer com que o programa pare a execução, após ocorrer um erro durante o processo de compilação ou instalação. Esta opção está desativada por padrão. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-tag">
|
||
11 years ago
|
<entry>tag</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Use esta opção para obter uma versão específica de um módulo.</para>
|
||
|
<para><emphasis>NOTA:</emphasis> É muito provável que você NÃO QUEIRA usar esta opção. As versões do KDE lançadas estão disponíveis em pacotes compactados no <ulink url="ftp://ftp.kde.org/">servidor de FTP do KDE</ulink> ou em um dos servidores <ulink url="http://download.kde.org/download.php">espelho</ulink>.</para>
|
||
|
<para>Se você estiver usando o 'tdesvn-build' porque está com problemas para obter uma versão do KDE para compilar na sua distribuição, pense em usar a <ulink url="http://developer.kde.org/build/konstruct/">ferramenta de compilação Konstruct</ulink> em alternativa, que funciona a partir dos pacotes de lançamento.</para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-use-qt-builddir-hack">
|
||
11 years ago
|
<entry>use-qt-builddir-hack</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
6 years ago
|
<entry>Ainda que esta opção se sobreponha à global, só fará sentido para o 'qt-copy'. Configure esta opção como <quote>true</quote> para ativar o modo <emphasis>experimental</emphasis> de 'srcdir' != 'builddir'. Se estiver ativada, o &tdesvn-build; irá copiar o módulo de código do 'qt-copy' para a pasta de compilação e efetuar as compilações a partir daí. Isto significa que a sua variável de ambiente TQTDIR ficará igual a <filename class="directory">$(qt-copy-build-dir)/qt-copy/lib</filename> em alternativa. Você deverá também mudar a sua opção <link linkend="conf-qtdir">qtdir</link> em função disso. O 'make' incremental deverá ainda funcionar neste modo, uma vez que as datas serão preservadas após a cópia. Se usar a opção <link linkend="conf-apply-qt-patches">apply-qt-patches</link>, as atualizações serão aplicadas na pasta de compilação, não na pasta de código. Esta opção é igual a <quote>true</quote>, por padrão. </entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row id="conf-use-unsermake">
|
||
11 years ago
|
<entry>use-unsermake</entry>
|
||
|
<entry>Sobrepõe-se à global</entry>
|
||
|
<entry><para>Configure esta opção como <quote>true</quote> para poder usar o programa experimental 'unsermake' em vez do 'automake' ao rodar o programa 'configure'. Isto poderá levar a uma diminuição significativa no tempo da compilação, principalmente no caso dos <ulink url="http://www.csh.rit.edu/slashdot/distcc.html">sistemas de compilação distribuídos</ulink>. Esta opção é, por padrão, <quote>true</quote> (para a maioria dos módulos). </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Normalmente, se usar esta opção, o 'tdesvn-build' irá manter automaticamente o 'unsermake' atualizado. Isto poderá começar a ser incómodo, principalmente se estiver gerenciando você mesmo o 'unsermake'. Se for este o caso, você poderá configurar esta opção como <quote>self</quote>, fazendo com que o 'tdesvn-build' ainda use o 'unsermake', mas não faça nada de especial para mantê-lo atualizado. </para>
|
||
13 years ago
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
</tbody>
|
||
|
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</table>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="cmdline">
|
||
11 years ago
|
<title>Opções da Linha de Comando e Variáveis de Ambiente</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Este programa não usa variáveis de ambiente. Se você precisar definir variáveis de ambiente para o ambiente de compilação ou de instalação, veja a opção <link linkend="conf-set-env">set-env</link>. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>O programa aceita as seguintes opções da linha de comando: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-help">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--help</option></term>
|
||
|
<listitem><para>mostra apenas uma ajuda simples deste programa. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-version">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--version</option></term>
|
||
|
<listitem><para>mostra a versão do programa. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-author">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--author</option></term>
|
||
|
<listitem><para>mostra as informações de contato do autor. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-color">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--color</option></term>
|
||
|
<listitem><para>ativa o resultado do programa à cores. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-no-color">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--no-color</option></term>
|
||
|
<listitem><para>desativa o resultado do programa à cores. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-pretend">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--pretend</option> (ou <option>-p</option>)</term>
|
||
|
<listitem><para>não faz NADA de fato, mas funciona como se você fizesse. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-quiet">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--quiet</option> (ou <option>-q</option>)</term>
|
||
|
<listitem><para>Não é tão descritivo com o resultado exibido pela compilação. Com esta opção, somente as mensagens básicas são apresentadas. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-really-quiet">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--really-quiet</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Só mostra as mensagens de avisos e erros. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-verbose">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--verbose</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Torna-se bastante descritivo com o que está acontecendo e o que o 'tdesvn-build' está fazendo. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-svn-only">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--svn-only</option></term>
|
||
|
<listitem><para>efetua apenas a atualização do código. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-build-only">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--build-only</option></term>
|
||
|
<listitem><para>efetua apenas o processo de compilação. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-ignore-modules">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--ignore-modules</option></term>
|
||
|
<listitem><para>não inclui os módulos passados no resto da linha de comando no processo de atualização/compilação. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-no-svn">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--no-svn</option></term>
|
||
|
<listitem><para>ignora o passo de contacto do servidor do &svn;. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-no-build">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--no-build</option></term>
|
||
|
<listitem><para>salta o processo de compilação. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-no-install">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--no-install</option></term>
|
||
|
<listitem><para>não instala automaticamente os pacotes, após a sua compilação. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-debug">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--debug</option></term>
|
||
|
<listitem><para>ativa o modo de depuração para o programa. Atualmente, isto significa que todo o resultado será enviado para o STDOUT, além de ficar registrado na pasta de registro normalmente. Do mesmo modo, muitas das funções tornar-se-ão mais descritivas sobre o que estão fazendo no modo de depuração. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-no-rebuild-on-fail">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--no-rebuild-on-fail</option></term>
|
||
|
<listitem><para>não tenta compilar de novo os módulos que não conseguiram ser compilados do zero. O &tdesvn-build; nunca irá tentar fazer isto num módulo que já se tentou compilar do zero. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-refresh-build">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--refresh-build</option></term>
|
||
|
<listitem><para>recria o sistema de compilação e compila a partir do zero. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-reconfigure">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--reconfigure</option></term>
|
||
|
<listitem><para>executa o programa 'configure' novamente sem limpar a pasta de compilação. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-recreate-configure">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--recreate-configure</option></term>
|
||
|
<listitem><para>executa o <command>make <option>-f</option> Makefile.cvs</command> novamente para criar o programa 'configure' e continua a compilação normalmente. Esta opção implica a <option><link linkend="cmdline-reconfigure">--reconfigure</link></option>. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-resume">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--resume</option></term>
|
||
|
<listitem><para>tenta continuar a compilação a partir do ponto em que o programa parou da última vez. O programa começa a compilar o módulo, após o último ter sido compilado da última vez em que o programa foi executado, quer tenha corrido bem ou não. Esta opção implica a <link linkend="cmdline-no-svn"><option>--no-svn</option></link>. Você não deverá indicar os nomes de outros módulos na linha de comando. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-resume-from">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--resume-from</option></term>
|
||
|
<listitem><para>é semelhante à opção <link linkend="cmdline-resume"><option>--resume</option></link>, exceto que você indica qual o módulo de onde começar a compilação como parâmetro a seguir na linha de comando. Esta opção implica a <link linkend="cmdline-no-svn"><option>--no-svn</option></link>. Você não deverá indicar os nomes dos outros módulos na linha de comando. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-rc-file">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--rc-file</option></term>
|
||
|
<listitem><para>interpreta o próximo parâmetro da linha de comando como o arquivo de onde ler as opções de configuração. O valor padrão deste parâmetro é '~/.tdesvn-buildrc'. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-prefix">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--prefix=</localização/do/kde></option></term>
|
||
|
<listitem><para>permite-lhe mudar a pasta onde o &kde; será instalado na linha de comando. Esta opção implica a <link linkend="cmdline-reconfigure"><option>--reconfigure</option></link>. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-build-system-only">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--build-system-only</option></term>
|
||
|
<listitem><para>pára após a execução do <command>make <option>-f</option> Makefile.cvs</command>. O programa 'configure' precisará ainda ser executado, coisa que o &tdesvn-build; irá fazer da próxima vez. Isto permite-lhe preparar todos os programas 'configure' de uma vez, para que você possa ver o <command>./configure <option>--help</option></command> de cada módulo e editar as suas opções do 'configure' adequadamente. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry id="cmdline-install"><term><option>--install</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Se esta for a única opção da linha de comando, ele irá tentar instalar todos os módulo incluídos em 'successfully-built', exceto o 'qt-copy', que não precisa de instalação. Se as opções da linha de comando forem indicadas após o <option>--install</option>, então assumem-se que são módulos para instalar. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-global-option">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--<nome-da-opção>=</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Você poderá usar esta opção para sobrepor outra opção no seu arquivo de configuração para todos os módulos. Por exemplo, para sobrepor a opção <link linkend="conf-log-dir">log-dir</link>, deverá digitar: <option>--log-dir=/local/da/pasta</option>. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="cmdline-module-option">
|
||
11 years ago
|
<term><option>--<nome-módulo>,<nome-opção>=</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Você poderá usar esta opção para sobrepor uma opção do seu arquivo de configuração para um determinado módulo. Por exemplo, para sobrepor a opção <link linkend="conf-use-unsermake">use-unsermake</link> do 'tdemultimedia', você deveria digitar: <option>--tdemultimedia,use-unsermake=false</option>. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Todas as outras opções da linha de comando assumem-se como sendo módulos para atualizar e compilar. Por favor, não misture a compilação com a instalação. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
||
11 years ago
|
<title>Créditos e Licenças</title>
|
||
13 years ago
|
&underFDL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
</book>
|