You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kay.po

112 lines
2.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 06:56+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:218
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"您的“%1”中找到了自动运行文件。您是否想要执行\n"
"请注意,在介质上执行文件可能是系统安全的隐患"
#: medianotifier.cpp:222
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "自动运行 - %1"
#: medianotifier.cpp:292
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"您的“%1”中找到了自动打开文件。您是否想要打开“%2”\n"
"请注意,在介质上打开文件可能是系统安全的隐患"
#: medianotifier.cpp:296
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "自动打开 - %1"
#: medianotifier.cpp:393
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:397
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:399
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:403
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: notificationdialog.cpp:44
msgid "Medium Detected"
msgstr "检测到了介质"
#: notificationdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>介质类型:</b>"
#: notificationdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>介质类型:</b>"
#: notificationdialog.cpp:60
msgid "<b>Url:</b>"
msgstr ""
#: notificationdialog.cpp:72
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "检测到了新介质。<br><b>您想要做什么?</b>"
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "此类介质总是执行此操作(&A)"
#~ msgid "<b>Medium type:</b>"
#~ msgstr "<b>介质类型:</b>"