|
|
|
|
# translation of kio_trash.po to Bulgarian
|
|
|
|
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: kio_trash.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Изпразване на кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
|
|
|
msgstr "Възстановяване на файл от кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорирано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "ktrash"
|
|
|
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
|
|
|
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
|
|
|
|
|
"trash:/\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Програма за управление на кошчето в KDE.\n"
|
|
|
|
|
"Имайте предвид, че за да преместите файлове в кошчето не трябва да използвате "
|
|
|
|
|
"ktrash, а \"kfmclient move \"url\" trash:/\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на протокол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на сокет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Невалиден адрес %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
|
|
|
|
|
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
|
|
|
|
|
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Директорията \"%1\" не съществува вече. Така, че не е възможно да бъде "
|
|
|
|
|
"възстановен елементът в неговото оригинално местоположение. Имате два варианта "
|
|
|
|
|
"- да създадете директорията и да извикате операцията по възстановяване отново "
|
|
|
|
|
"или да влачите елемента до някоя друга директория, където той да бъде "
|
|
|
|
|
"възстановен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът вече се намира в кошчето."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Общи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Original Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Оригинален път"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Date of Deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата на преместване"
|