|
|
|
|
# translation of knotify.po to Persian
|
|
|
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knotify\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:24+0330\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "KNotify"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "TDE Notification Server"
|
|
|
|
|
msgstr "کارساز اخطار TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "نگهدارندۀ جاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Sound support"
|
|
|
|
|
msgstr "پشتیبانی صوت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "نگهدارندۀ قبلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
|
|
|
|
|
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"درطی برپایی قبلی،KNotify هنگام ایجاد Arts::Dispatcher فروپاشی شد. دوباره سعی "
|
|
|
|
|
"میکنید، یا میخواهید خروجی صدای aRts را غیرفعال کنید؟\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر اکنون خروجی aRts را انتخاب کنید، بعداً میتوانید دوباره آن را فعال کنید، یا "
|
|
|
|
|
"پخشکنندۀ صوتی دیگری را در تابلوی کنترل اخطارهای سیستم انتخاب نمایید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "KNotify Problem"
|
|
|
|
|
msgstr "مسئلۀ KNotify"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "&Try Again"
|
|
|
|
|
msgstr "&سعی مجدد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "D&isable aRts Output"
|
|
|
|
|
msgstr "&غیرفعالسازی خروجی aRts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
|
|
|
|
|
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"در طی برپایی قبلی،KNotify هنگام معرفی KNotify فروپاشی شد. دوباره سعی میکنید، "
|
|
|
|
|
"یا میخواهید خروجی صدای aRts را غیرفعال کنید؟\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"اگر اکنون خروجی aRts را انتخاب کنید، بعداً میتوانید دوبارهً آن را فعال کنی،د "
|
|
|
|
|
"یا پخشکنندۀ صوتی دیگری را در تابلوی کنترل اخطارهای سیستم انتخاب نمایید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:574
|
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "اخطار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:583
|
|
|
|
|
msgid "Catastrophe!"
|
|
|
|
|
msgstr "فاجعه!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:791
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Trinity System Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "اخطارهای سیستم TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "نازنین کاظمی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "kazemi@itland.ir"
|