|
|
|
|
# translation of tdeio_floppy.po to Azerbaijani
|
|
|
|
|
# tdeio_floppy.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:13+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: az\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 sürücüsünə yetişilə bilmir.\n"
|
|
|
|
|
"Sürücü hələ də məşğuldur.\n"
|
|
|
|
|
"İşi qurtarana qədər gözləyin və yenidən sınayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 faylına yazıla bilmədi.\n"
|
|
|
|
|
"Dəyəsən %2 sürücüsündəki disket doludur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 mövqeyinə yetişilə bilmədi\n"
|
|
|
|
|
"Dəyəsən %2 sürücüsündə disk yoxdur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 mövqeyinə yetişilə bilmədi\n"
|
|
|
|
|
"Dəyəsən %2 sürücüsündə disk yoxdur ya da ona yetişmə səlahiyyətiniz yoxdur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 mövqeyinə yetişilə bilmədi\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsü dəstəklənmir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 mövqeyinə yetişilə bilmədi\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsündəki disketin DOS floppi disketi \n"
|
|
|
|
|
"olub olmadığını və sürücü faylı üstündəki (mis. /dev/fd0) "
|
|
|
|
|
"səlahiyyətinizlərinizin düzgün qurulub qurulmadığını yoxlayın (mis. "
|
|
|
|
|
"rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 mövqeyinə yetişilə bilmədi\n"
|
|
|
|
|
"Dəyəsən %2 sürücüsündəki disket DOS formatlı deyil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access denied.\n"
|
|
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Səlahiyyət rədd edildi.\n"
|
|
|
|
|
"%1 mövqeyinə yazıla bilmədi\n"
|
|
|
|
|
"Dəyəsən %2 sürücüsündəki disket yazma qorumalıdır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Açılış sektorunda %1 oxuna bilmədi\n"
|
|
|
|
|
"Dəyəsən %2 sürücüsündə disk yoxdur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%1\" proqramı başladıla bilmədi.\n"
|
|
|
|
|
"Sisteminizə mtools paketinin düzgün qurulub qurulmadığını yoxlayın."
|