You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdeutils/superkaramba.po

287 lines
6.8 KiB

# translation of superkaramba.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&All Desktops"
msgstr "Усе працоўныя сталы"
#: src/karamba.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Desktop &"
msgstr "Працоўны стол "
#: src/karamba.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: src/karamba.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Фіксаваная пазіцыя"
#: src/karamba.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Хуткае маштабаванне малюнкаў"
#: src/karamba.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Наладзіць аплет"
#: src/karamba.cpp:221
#, fuzzy
msgid "To Des&ktop"
msgstr "На працоўны стол"
#: src/karamba.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Абнавіць аплет"
#: src/karamba.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Прыбраць аплет"
#: src/karamba.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Паказаць значок з сістэмным латку"
#: src/karamba.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Аплеты..."
#: src/karamba.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Выхад"
#: src/karambaapp.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Прыбраць значок з сістэмнага латка"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"Запушчаны %n аплет:\n"
"Запушчанае %n аплета:\n"
"Запушчанае %n аплетаў:"
#: src/karambaapp.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Выдаленне значка з сістэмнага латка не прывядзе да выхаду з прыкладання. "
"Вы можаце ўключыць значок праз меню любога аплета.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Утойванне значка з сістэмнага латка"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Набор аплетаў для працоўнага стала TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
#, fuzzy
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Адкрыць файл"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
#, fuzzy
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
#, fuzzy
msgid "modified"
msgstr "зменена"
#: src/themefile.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Вы запыталі ўсталёўку і запуск аплета SuperKaramba '%1'. Аплеты ўтрымоўваюць "
"выконваемы код і, калі яны загружаныя з неправераных крыніц, могуць быць "
"небяспечнымі. Працягнуць?"
#: src/themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#: src/themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Усталяваць"
#: src/themefile.cpp:228
#, fuzzy
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з імем %1 ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?"
#: src/themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існуе"
#: src/themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Перазапісаць"
#: src/themesdlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Інтэрнэт"
#: src/themesdlg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Download new themes."
msgstr "Усталёўка аплетаў з Інтэрнэту."
#: src/themesdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "New Stuff..."
msgstr "Запампаваць аплеты..."
#: src/themesdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Лакальны файл"
#: src/themesdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Усталёўка аплета з лакальнага файла."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Выдаліць"
#: src/themesdlg.cpp:207
#, fuzzy
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)"
#: src/themesdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Open Themes"
msgstr "Адкрыць аплеты"
#: src/themewidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае: %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Паказаць значок у сістэмным латку."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, дададзеныя карыстачом."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Наладзіць"
#: src/themes_layout.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Пошук:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Паказаць:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Усё"
#: src/themes_layout.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запушчаныя"
#: src/themes_layout.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Змясціць на працоўны стол"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Назоў"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"