You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook

300 lines
6.6 KiB

<chapter id="accessibility">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Gary</firstname
> <surname
>Cramblitt </surname
> </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Accesibilidad</title>
<indexterm
><primary
>Accesibilidad</primary
></indexterm>
<para
><acronym
>KDEAP</acronym
> (el proyecto de accesibilidad de &kde;) pretende asegurarse de que &kde;, como un entorno de escritorio, sea accesible para todos los usuarios, incluyendo aquellos con discapacidades físicas. Además de las ayudas a la accesibilidad del <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility"
>Centro de control</link
>, &kde; tiene algunas otras herramientas de accesibilidad, que están disponibles en el paquete &kde;-Accessibility. Este paquete puede no estar instalado en su ordenador. Sino lo está puede descargarlo de:</para>
<para
><itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz"
>tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink
>, o <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2"
>tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5"
>MD5</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm"
>archivo lsm.</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist
></para>
<para
>Para obtener más información visite la <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
>página principal de accesibilidad en &kde;</ulink
>.</para>
<sect1 id="kmousetool">
<title
><application
>KMouseTool</application
></title>
<indexterm
><primary
>Ratón</primary
><secondary
>pulsar automáticamente</secondary
></indexterm>
<para
><application
>KMouseTool</application
> es un programa de &kde;, que pulsa el ratón por usted, de forma que usted no tenga que hacerlo. <application
>KMouseTool</application
> funciona con cualquier ratón o dispositivo apuntador. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>KMouseTool</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<itemizedlist
><title
>Información relacionada</title>
<listitem
><para
>Sitio web de <application
>MouseTool</application
>: <ulink url="http://mousetool.com/"
>http://mousetool.com</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kmousetool"
>Manual de <application
>KMouseTool</application
>.</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kmagnifier">
<title
>KMagnifier</title>
<indexterm
><primary
>Magnificador</primary
></indexterm>
<para
>KMagnifier (o <command
>kmag</command
> si utilizamos su nombre en &UNIX;) es una pequeña utilidad para Linux que permite aumentar una parte de la pantalla. El área aumentada de la pantalla es aquella que está alrededor del puntero del ratón u, opcionalmente, un área definida por el usuario. Adicionalmente, puede guardar en el disco una captura de pantalla aumentada. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>KMag</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<itemizedlist
><title
>Información relacionada</title>
<listitem
><para
>Sitio web de Kmag: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/"
>http://kmag.sourceforge.net</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kmag"
>Manual de <application
>KMag</application
>.</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kmouth">
<title
><application
>KMouth</application
></title>
<indexterm
><primary
>Hablar</primary
></indexterm>
<para
><application
>KMouth</application
> es un programa de KDE que permite que el ordenador pueda hablar en el lugar de aquellos que no pueden, &eg; aquellas personas mudas o que hayan perdido la voz. Tiene un campo de introducción de texto que permite leer aquellas frases que se introduzcan. También soporta libros de frases definidas por el usuario. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Primera captura de pantalla de <application
>KMouth</application
></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Segunda captura de pantalla de <application
>KMouth</application
></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tercera captura de pantalla de <application
>KMouth</application
></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<itemizedlist
><title
>Información relacionada</title>
<listitem
><para
>Sitio web: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html"
>http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kmouth"
>Manual de <application
>KMouth</application
>.</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="ktts">
<title
><application
>KTTS</application
>. Texto a voz.</title>
<para
><application
>KTTS</application
> es una aplicación &kde; para la conversión de texto en voz audible. Actualmente, desde &kde; 3.4, puede utilizar <application
>KTTS</application
> para leer el texto desde &klipper;, el portapapeles de &kde;, cualquier texto de un archivo de texto plano (utilizando &kate;, por ejemplo), leer cualquier trozo de texto desde una página &HTML; en &konqueror;, y mucho más.</para>
<para
>Para conseguir ejecutar <application
>KTTS</application
> necesitará iniciar <command
>kttsmgr</command
>, el administrador de texto a voz para &kde;.</para>
<!-- Insert Screeny here -->
<itemizedlist
><title
>Información relacionada</title>
<listitem
><para
>Sitio web: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
>http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kttsd"
>Manual de <application
>KTTSD</application
>.</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->