You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_pop3.po

161 lines
5.2 KiB

# Translation of tdeio_pop3.po to Ukrainian
# translation of tdeio_pop3.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_pop3/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <Ваш пароль>"
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервер відповів: \"%1\""
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер завершив зв'язок."
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Невірна відповідь від сервера:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Неможливо відіслати до сервера.\n"
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не надано інформації для автентифікації."
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Реєстрація за допомогою APOP зазнала невдачі. Можливо, сервер %1 не "
"підтримує APOP, хоча він стверджує, що підтримує,або пароль задано невірно.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Реєстрація за допомогою SASL (%1) зазнала невдачі. Можливо, сервер не "
"підтримує %2 або задано невірний пароль.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує SASL.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації."
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 не скомпільований з підтримкою автентифікації через SASL."
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Неможливо зареєструватися у %1.\n"
"\n"
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Неможливо зареєструватися у %1. Можливо, задано невірний пароль.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер одразу завершив зв'язок."
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Сервер не відповідає належним чином:\n"
"%1\n"
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує APOP.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації."
#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Ваш сервер POP3 стверджує, що підтримує TLS, але виникли помилки узгодження. "
"Ви можете вимкнути TLS у TDE за допомогою модуля конфігурації криптографії."
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Ваш сервер POP3 не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо хочете приєднатись без "
"шифрування."
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Ім'я користувача та пароль для вашого рахунку POP3:"
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Несподівана відповідь з сервера POP3."