You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmusb.po

342 lines
9.4 KiB

# translation of kcmusb.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 15:02+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>อุปกรณ์ USB Devices</h1> โมดูลนี้ จะแสดงรายการอุปกรณ์ ที่เชื่อมต่อกับเครื่องของคุณ "
"ด้วยบัสแบบ USB"
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "อุปกรณ์ USB"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "อุปกรณ์"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "เครื่องมือแสดง USB บน TDE"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>ผู้ผลิต:</b> "
#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>ซีเรียล #:</b> "
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>คลาส</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>คลาสย่อย</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>โปรโตคอล</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>รุ่นของ USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>หมายเลขเวนเดอร์</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>หมายเลขผลิตภัณฑ์</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>แก้ไขใหม่</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ความเร็ว</i></td><td>%1 เมกะบิต/วินาที</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ช่อง</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ใช้พลังงาน</i></td><td>%1 มิลลิแอมป์</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ใช้พลังงาน</i></td><td>พลังงานของตัวเอง</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>โหนดอุปกรณ์ที่เชื่อมเข้ามา</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ขนาดแพกเกตใหญ่สุด</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>แบนด์วิธ</i></td><td>%1 จาก %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ร้องขออินเตอร์รัพต์</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ร้องขอไอโซโครนัส</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to "
"all BSD controllers that shoudl be listed here."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดตัวควบคุม USB มากกว่าหนึ่งตัวได้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า "
"คุณมีสิทธิ์ในการอ่านตัวควบคุม USB ทั้งหมดที่ควรจะถูกแสดงไว้ที่นี่"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "คำสั่ง AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ระบบเครือข่าย ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Abstract (โมเดม)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "ระบบเสียง"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "สองทิศทาง"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "คลาสย่อยส่วนติดต่อการบูต"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "ก้อนข้อมูล (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "ควบคุม CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "ระบบสื่อสาร"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "อุปกรณ์ควบคุม"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "ควบคุม/ก้อนข้อมูล"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "ควบคุม/ก้อนข้อมูล/อินเทอร์รัพท์"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "ข้อมูล"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "สายตรง"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "ระบบเครือข่ายแบบอีเธอร์เนต"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "ฟลอปปี"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "ไดรเวอร์จากโฮสต์"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "ฮับ"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "อุปกรณ์ติดต่อกับผู้ใช้"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "อินเตอร์เฟซ"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "คีย์บอร์ด"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "อุปกรณ์เก็บข้อมูล"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "เมาส์"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "หลายช่องทาง"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "ไม่มีคลาสย่อย"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "ไม่ใช่สตรีมมิ่ง"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "อุปกรณ์ SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "สตรีมมิ่ง"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "โทรศัพท์"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "โปร่งใส"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "ทิศทางเดียว"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "ที่เวนเดอร์กำหนด"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "คลาสที่เวนเดอร์กำหนด"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "โปรโตคอลที่เวนเดอร์กำหนด"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "คลาสย่อยที่เวนเดอร์กำหนด"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "ที่เวนเดอร์กำหนด"
#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถเปิดตัวควบคุม USB มากกว่าหนึ่งตัวได้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า "
#~ "คุณมีสิทธิ์ในการอ่านตัวควบคุม USB ทั้งหมดที่ควรจะถูกแสดงไว้ที่นี่"