|
|
|
# translation of ffrs.po to Bosnian
|
|
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ffrs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 19:40+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Foreign Region"
|
|
|
|
msgstr "Inostrana oblast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:188
|
|
|
|
msgid "French Foreign Region"
|
|
|
|
msgstr "Francuske inostrane oblasti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:194
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
msgstr "Širina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
|
msgstr "Visina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Visible block size:"
|
|
|
|
msgstr "Veličina vidljivog bloka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:212
|
|
|
|
msgid "Transparent block size:"
|
|
|
|
msgstr "Veličina providnog bloka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
|
|
msgstr "Interval osvježavanja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:224
|
|
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
|
|
msgstr "Boja teksta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:229
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgstr "Boja pozadine:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
#~ msgstr "Visina:"
|