|
|
|
|
# translation of tdefile_flac.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of tdefile_flac.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Abrorova Hiromon, 2004
|
|
|
|
|
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 20:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Abrorova Hiromon\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <tajik>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Тавсифот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Артист"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Сарлавҳа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Албом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Шева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Рақами Шиор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Сана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Шарҳдиҳӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
|
msgstr "Ташкилот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Мавқеъ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷузъиётҳои Техникӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Маҷроҳҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:130
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Зуддии намунавӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
|
msgstr " Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sample Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Бари намунавӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid " bits"
|
|
|
|
|
msgstr " битҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:136
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Зуддии миёнаи битӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr " Кбит/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Дарозӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tracknumber"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Рақами сабт"
|