You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdegames/ksame.po

137 lines
3.6 KiB

# translation of ksame.po to Macedonian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "П&очни ја таблава одново"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Случајна табла"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Прикажи го бројот на преостанати"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Бои: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Табла: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Избрани: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Резултат: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 бои%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 бои"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Дали сакате да се откажете?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Се откажувам"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Избери табла"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Изберете табла:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Табла"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Табла: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Избрани: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Отстрането е %n камче.\n"
"Отстранети се %n камчиња.\n"
"Отстранети се %n камчиња."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Резултат: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Го отстранивте и последното камче. Одлично сторено! Вашиот вкупен резултат е "
"%1."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Нема повеќе камчиња што можат да се отстранат. Вашиот вкупен резултат е %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Истата игра - мала игра за топчиња и како да се ослободите од нив"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Истата игра"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Истата игра"