|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kontact\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:10+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:18+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debugdialog.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Debug Dialog"
|
|
|
|
msgstr "Janela de Depuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
|
|
|
|
msgid "eGroupware Server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
|
msgstr "Domínio:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
msgstr "Utilizador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Senha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
|
|
|
|
msgid "Login failed, please check your username and password."
|
|
|
|
msgstr "Autenticação falhou, verifique o seu nome de utilizador e senha."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
|
|
|
|
msgid "Logout failed, please check your username and password."
|
|
|
|
msgstr "Desligar falhou, verifique o seu nome de utilizador e senha."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
|
|
|
|
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>O servidor envio o erro %1: <b>%2</b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
|
|
|
|
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar o contacto %1 ao servidor. (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
|
|
|
|
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível actualizar o contacto %1 no servidor. (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
|
|
|
|
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível apagar o contacto %1 do servidor. (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
|
|
|
|
msgstr "Recebidas marcas XML inválidas: %1 em %2:%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Unknown type of XML markup received"
|
|
|
|
msgstr "Foi recebido um tipo de marca de XML desconhecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:10 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:10
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:13 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:13
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:17 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:17
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:20 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:20
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:20
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Senha"
|