|
|
|
# translation of libkonq.po to
|
|
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2005.
|
|
|
|
# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
|
|
|
|
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
|
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
|
|
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
|
|
# translation of libkonq.po to
|
|
|
|
# translation of libkonq.po to Finnish
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:31+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
msgstr "Luo uusi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cc:96
|
|
|
|
msgid "Link to Device"
|
|
|
|
msgstr "Linkki laitteeseen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cc:386
|
|
|
|
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>Pohjatiedostoa <b>%1</b> ei ole olemassa.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cc:399
|
|
|
|
msgid "File name:"
|
|
|
|
msgstr "Tiedostonimi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cc:43
|
|
|
|
msgid "Background Settings"
|
|
|
|
msgstr "Taustan asetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cc:49
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Tausta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cc:61
|
|
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
|
|
msgstr "&Väri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cc:72
|
|
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
|
|
msgstr "&Kuva:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cc:90
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Esikatselu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cc:140
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ei mikään"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:140
|
|
|
|
msgid "Enlarge Icons"
|
|
|
|
msgstr "Kasvata kuvakkeiden kokoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:141
|
|
|
|
msgid "Shrink Icons"
|
|
|
|
msgstr "Kutista kuvakkeita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:143
|
|
|
|
msgid "&Default Size"
|
|
|
|
msgstr "&Oletuskoko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:144
|
|
|
|
msgid "&Huge"
|
|
|
|
msgstr "&Valtava"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:146
|
|
|
|
msgid "&Very Large"
|
|
|
|
msgstr "&Erittäin suuri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:147
|
|
|
|
msgid "&Large"
|
|
|
|
msgstr "&Suuri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:148
|
|
|
|
msgid "&Medium"
|
|
|
|
msgstr "&Keskikokoinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:149
|
|
|
|
msgid "&Small"
|
|
|
|
msgstr "&Pieni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:151
|
|
|
|
msgid "&Tiny"
|
|
|
|
msgstr "E&rittäin pieni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:222
|
|
|
|
msgid "Configure Background..."
|
|
|
|
msgstr "Taustan asetukset..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:225
|
|
|
|
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
|
|
|
|
msgstr "Tämän näkymän taustan asetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:318
|
|
|
|
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
|
|
|
|
msgstr "<p>Sinulla ei ole riittävästi oikeuksia lukea <b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:321
|
|
|
|
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p>Kohdetta <b>%1</b> ei näytä enää olevan olemassa</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:495
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Search result: %1"
|
|
|
|
msgstr "Hakutulos: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:271
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
|
|
|
|
"Do you really want to delete these %n items?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston?\n"
|
|
|
|
"Haluatko varmasti poistaa nämä %n tiedostoa?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:273
|
|
|
|
msgid "Delete Files"
|
|
|
|
msgstr "Poista tiedostoja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:280
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
|
|
|
|
"Do you really want to shred these %n items?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Haluatko varmasti silputa tämän tietueen?\n"
|
|
|
|
"Haluatko varmasti silputa nämä %n tietuetta?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:282
|
|
|
|
msgid "Shred Files"
|
|
|
|
msgstr "Silppua tiedostoja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:283
|
|
|
|
msgid "Shred"
|
|
|
|
msgstr "Silppua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:290
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
|
|
|
|
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Haluatko varmasti siirtää tämän tiedoston roskakoriin?\n"
|
|
|
|
"Haluatko varmasti siirtää nämä %n tiedostoa roskakoriin?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:292
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
msgstr "Siirrä roskakoriin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:293
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Verb\n"
|
|
|
|
"&Trash"
|
|
|
|
msgstr "&Roskakoriin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:344
|
|
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
|
|
msgstr "Et voi pudottaa kansiota itseensä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:390
|
|
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
|
|
msgstr "Pudotettujen tietojen tiedostonimi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:575
|
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
|
msgstr "&Siirrä tähän"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:577
|
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
|
msgstr "&Kopioi tähän"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:578
|
|
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
|
|
msgstr "&Linkitä tähän"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:580
|
|
|
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|
|
|
msgstr "Aseta &taustakuvaksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:582
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
msgstr "&Peruuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
msgstr "Uusi kansio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:741
|
|
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
|
|
msgstr "Anna kansion nimi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:501
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
msgstr "&Avaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:501
|
|
|
|
msgid "Open in New &Window"
|
|
|
|
msgstr "Avaa uudessa &ikkunassa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:508
|
|
|
|
msgid "Open the trash in a new window"
|
|
|
|
msgstr "Avaa roskakori uudessa ikkunassa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:510
|
|
|
|
msgid "Open the medium in a new window"
|
|
|
|
msgstr "Avaa media uudessa ikkunassa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:512
|
|
|
|
msgid "Open the document in a new window"
|
|
|
|
msgstr "Avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:531
|
|
|
|
msgid "Create &Folder..."
|
|
|
|
msgstr "&Luo kansio..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:538
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
msgstr "&Palauta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:609
|
|
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
|
|
msgstr "&Tyhjennä roskakori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:631
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
|
|
msgstr "&Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:633
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
|
|
msgstr "&Lisää tämä sijainti kirjanmerkkeihin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:636
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
|
|
msgstr "&Lisää tämä kansio kirjanmerkkeihin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:638
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|
|
|
msgstr "&Lisää tämä linkki kirjanmerkkeihin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:640
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|
|
|
msgstr "&Lisää tämä tiedosto kirjanmerkkeihin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:894
|
|
|
|
msgid "&Open With"
|
|
|
|
msgstr "&Avaa ohjelmalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:924
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Open with %1"
|
|
|
|
msgstr "Avaa ohjelmalla %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:938
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
msgstr "&Muut..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
|
|
|
|
msgid "&Open With..."
|
|
|
|
msgstr "&Avaa ohjelmalla..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:969
|
|
|
|
msgid "Ac&tions"
|
|
|
|
msgstr "&Toiminnot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:1003
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
msgstr "&Ominaisuudet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:1017
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
msgstr "Jaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cc:253
|
|
|
|
msgid "Und&o"
|
|
|
|
msgstr "&Kumoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cc:257
|
|
|
|
msgid "Und&o: Copy"
|
|
|
|
msgstr "&Kumoa: Kopioi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cc:259
|
|
|
|
msgid "Und&o: Link"
|
|
|
|
msgstr "&Kumoa: Linkki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cc:261
|
|
|
|
msgid "Und&o: Move"
|
|
|
|
msgstr "&Kumoa : Siirrä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cc:263
|
|
|
|
msgid "Und&o: Trash"
|
|
|
|
msgstr "&Kumoa: Vie roskakoriin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cc:265
|
|
|
|
msgid "Und&o: Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "&Kumoa: Luo kansio"
|