|
|
|
# translation of tdeio_tar.po to Belarusian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:40+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: be\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tar.cpp:227 tar.cpp:320 tar.cpp:394
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Немагчыма адкрыць файл, магчыма, з-за непадтрымліваемага фармата файла.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tar.cpp:471
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
|
|
|
"unsupported.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Немагчыма адкрыць архіўны файл, магчыма, з-за таго, што фармат не "
|
|
|
|
"падтрымліваецца.\n"
|
|
|
|
"%1"
|