You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/kminipagerapplet.po

189 lines
3.4 KiB

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pagerapplet.cpp:680
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Lañsañ ar bajenner"
#: pagerapplet.cpp:683
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "&Adenvel ar burev « %1 »"
#: pagerapplet.cpp:689
msgid "Pager Layout"
msgstr "Doare ar pajenner"
#: pagerapplet.cpp:693
msgid "&Automatic"
msgstr "&Emgefreek"
#: pagerapplet.cpp:694
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
#: pagerapplet.cpp:695
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
#: pagerapplet.cpp:696
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
#: pagerapplet.cpp:698
msgid "&Rows"
msgstr "&Linennoù"
#: pagerapplet.cpp:699
msgid "&Columns"
msgstr "&Bannoù"
#: pagerapplet.cpp:702
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "Skeudennigoù ar &prenester"
#: pagerapplet.cpp:703
msgid "&Window Icons"
msgstr "Arlunioù ar &prenester"
#: pagerapplet.cpp:705
msgid "Text Label"
msgstr "Skridennad skrid"
#: pagerapplet.cpp:706
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "N&iver ar vurev"
#: pagerapplet.cpp:708
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "A&nv ar vurev"
#: pagerapplet.cpp:710
msgid "N&o Label"
msgstr "Skridennad eb&et"
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "Background"
msgstr "Drekleur"
#: pagerapplet.cpp:714
msgid "&Elegant"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Transparent"
msgstr "&Treuzwelus"
#: pagerapplet.cpp:718
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "Paper-moger ar &vurev"
#: pagerapplet.cpp:721
msgid "&Pager Options"
msgstr "Dibarzhoù ar &pajenner"
#: pagerapplet.cpp:724
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Kefluniañ ar burevioù ..."
#: pagerbutton.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
#: pagerbutton.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr "%n prenestr"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Niveroù"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Leun"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Treuzwelus"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr "Bev"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr ""
#~ msgid "&Show"
#~ msgstr "&Diskouez"
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "&Rakgwel"