You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
133 lines
2.9 KiB
133 lines
2.9 KiB
13 years ago
|
# translation of ksame.po to Cymraeg
|
||
|
# Penbwrdd yn Gymraeg.
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
||
|
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 16:13+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:53
|
||
|
msgid "&Restart This Board"
|
||
|
msgstr "&Ailddechrau'r Bwrdd Yma"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
||
|
msgid "&Random Board"
|
||
|
msgstr "Bwrdd ar &Hap"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:60
|
||
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
||
|
msgstr "&Dangos Faint sy'n Weddill"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
||
|
msgid "Colors: XX"
|
||
|
msgstr "Lliwiau: XX"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
||
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
||
|
msgstr "Bwrdd: XXXXXX"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
||
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
||
|
msgstr "Wedi'i Nodi: XXXXXX"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:69
|
||
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
||
|
msgstr "Sgôr: XXXXXX"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
|
||
|
msgid "%1 Colors%2"
|
||
|
msgstr "%1 o Liwiau %2"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
|
||
|
msgid "%1 Colors"
|
||
|
msgstr "%1 Lliwiau"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
||
|
msgid "Do you want to resign?"
|
||
|
msgstr "Ydych eisiau ymddiswyddo?"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:146
|
||
|
msgid "Resign"
|
||
|
msgstr "Ymddiswyddo"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:155
|
||
|
msgid "Select Board"
|
||
|
msgstr "Dewis Bwrdd"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:163
|
||
|
msgid "Select a board:"
|
||
|
msgstr "Dewiswch fwrdd:"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
|
||
|
msgid "Board"
|
||
|
msgstr "Bwrdd"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:195
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Board: %1"
|
||
|
msgstr "Bwrdd: %1"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:199
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Marked: %1"
|
||
|
msgstr "Wedi'i nodi: %1"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:205
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_n: One stone removed.\n"
|
||
|
"%n stones removed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wedi cael gwared ag un garreg.\n"
|
||
|
"Wedi cael gwared â %n o gerrig."
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:216
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Score: %1"
|
||
|
msgstr "Sgôr: %1"
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:224
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
||
|
"total."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Rydych wedi cael gwared â'r garreg olaf - da iawn chi! Mae hyn yn rhoi i chi "
|
||
|
"sgôr cyfanswm o %1."
|
||
|
|
||
|
#: KSameWidget.cpp:228
|
||
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ni ellir cael gwared â rhagor o gerrig. Rydych wedi cael sgôr cyfanswm o %1."
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Kyfieithu: dylunio, KD, Thierry Vignaud"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
||
|
msgstr "Same Game - gêm fach ynglyn â pheli, a sut i cael gwared â nhw"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "SameGame"
|
||
|
msgstr "SameGame"
|