You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
172 lines
3.9 KiB
172 lines
3.9 KiB
13 years ago
|
# translation of dub.po to German
|
||
|
# translation of dub.po to Deutsch
|
||
|
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002, 2003, 2004.
|
||
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
|
||
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: dub\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 18:57+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: dubapp.cpp:61
|
||
|
msgid "Close playlist window"
|
||
|
msgstr "Fenster für Wiedergabeliste schließen"
|
||
|
|
||
|
#: dubapp.cpp:71
|
||
|
msgid "Ready."
|
||
|
msgstr "Fertig."
|
||
|
|
||
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
||
|
msgid "Dub"
|
||
|
msgstr "Dub"
|
||
|
|
||
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
||
|
msgid "Folder-Based Playlist"
|
||
|
msgstr "Ordnerbasierende Wiedergabeliste"
|
||
|
|
||
|
#: dubplaylist.cpp:58
|
||
|
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
|
||
|
msgstr "Hinzufügen von Dateien wird noch nicht unterstützt (siehe Einrichtung)"
|
||
|
|
||
|
#: dubplaylistitem.cpp:82
|
||
|
msgid "Do you really want to delete this file?"
|
||
|
msgstr "Wollen Sie diese Datei löschen?"
|
||
|
|
||
|
#: fileselectorwidget.cpp:52
|
||
|
msgid "Home folder"
|
||
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
||
|
|
||
|
#: fileselectorwidget.cpp:55
|
||
|
msgid "Up one level"
|
||
|
msgstr "Eine Ebene nach oben"
|
||
|
|
||
|
#: fileselectorwidget.cpp:58
|
||
|
msgid "Previous folder"
|
||
|
msgstr "Voriger Ordner"
|
||
|
|
||
|
#: fileselectorwidget.cpp:61
|
||
|
msgid "Next folder"
|
||
|
msgstr "Nächster Ordner"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Dub Preferences"
|
||
|
msgstr "Dub-Einstellungen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Media home:"
|
||
|
msgstr "Medien-Ordner:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
|
||
|
msgstr "Oberster Ordner, in dem Mediendateien gespeichert sind"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Play Mode"
|
||
|
msgstr "Wiedergabemodus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "All media files"
|
||
|
msgstr "*|Alle Medien-Dateien"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "All media files found under Media Home"
|
||
|
msgstr "Alle Medien-Dateien, die im Medien-Ordner gefunden wurden"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Selected folder"
|
||
|
msgstr "Ordner auswählen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Play current folder only"
|
||
|
msgstr "Nur aktuellen Ordner abspielen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "All files under selected folder"
|
||
|
msgstr "Alle Dateien im ausgewählten Ordner"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
|
||
|
msgstr "Medien-Dateien rekursiv im aktuellen Ordner auswählen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Play Order"
|
||
|
msgstr "Abspielreihenfolge"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normal"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Play files in normal order"
|
||
|
msgstr "Dateien in normaler Reihenfolge abspielen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Shuffle"
|
||
|
msgstr "Mischen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Randomized order"
|
||
|
msgstr "Zufällige Reihenfolge"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Repeat"
|
||
|
msgstr "Wiederholen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
|
||
|
#: rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Repeat the same file forever"
|
||
|
msgstr "Die gleiche Datei dauerhaft wiederholen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Single"
|
||
|
msgstr "Einzeln"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Play a single file and stop"
|
||
|
msgstr "Einzelne Datei abspielen und dann stoppen"
|