You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po

254 lines
5.6 KiB

# translation of kthememanager.po to German
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004.
# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# translation of kthememanager.po to
# Übersetzung von kthememanager.po ins Deutsche
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Neues Design"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "KDE Theme Manager"
msgstr "KDE-Designverwaltung"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
"themes."
msgstr ""
"Dieses Kontrollmodul verwaltet die Erstellung, Installation und das Entfernen "
"von visuellen KDE-Designs."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Designdateien"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Designdatei auswählen"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Möchten Sie das Design <b>%1</b> wirklich entfernen?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Design entfernen"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Mein Design"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Das Design %1 existiert bereits."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Ihr Design wurde erfolgreich in %1 erstellt."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Design erstellt"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Bei der Erstellung Ihres Designs ist ein Fehler aufgetreten."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Design nicht erstellt"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Dieses Design enthält keine Vorschau."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-Mail: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Choose your visual KDE theme:"
msgstr "Wählen Sie ein KDE-Design aus:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Neue Designs herunterladen ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org"
msgstr "http://themes.kde.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Go to the KDE themes website"
msgstr "Webseite mit KDE-Designs aufrufen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Design ent&fernen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Neues Design erstellen ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Neues Design &installieren ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Design anpassen:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Hintergrund der Arbeitsfläche anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Farben anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Stil der Bedienelemente anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Symboldesign anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Schrift-Design anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Bildschirmschoner"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner anpassen"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Design&name:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-Mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Homepage:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Version:"