You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdebase/kappfinder.po

99 lines
3.1 KiB

# translation of kappfinder.po to
# translation of kappfinder.po to Greek
# translation of kappfinder.po to greek
# translation of kappfinder.po to Greek
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "Εργαλείο αναζήτησης εφαρμογών του KDE"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Εγκατάσταση αρχείων .desktop στον κατάλογο <dir>"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Το εργαλείο αναζήτησης εφαρμογών ψάχνει για εφαρμογές στο σύστημά σας και τις "
"προσθέτει στο σύστημα μενού του KDE. Πατήστε 'Σάρωση' για να ξεκινήσει, "
"επιλέξτε τις εφαρμογές που θέλετε και μετά πατήστε 'Εφαρμογή'."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Προεπιλογή όλων"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Περίληψη: βρέθηκε %n εφαρμογή\n"
"Περίληψη: βρέθηκαν %n εφαρμογές"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"%n εφαρμογή προστέθηκε στο σύστημα μενού του KDE.\n"
"%n εφαρμογές προστέθηκαν στο σύστημα μενού του KDE."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δραχμής,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr"